Inhalt 3. Seite
鹿鸣之什 Lu Ming
四牡 Vier
Hengste
皇皇者华 Farbenprächtig
schön sind die Blumen
常棣 Birnenbaum
伐木 Bäume
fällen
出车 Ich
fahre mit meinem Wagen raus
杕杜 Einsam
steht ein Birnenbaum
白华之什 Bai Hua
南有嘉鱼 Im
Süden gibt’s feine Fische
南山有台 Am
Südberg wächst die Lebermoose
蓼萧 Groß
und stark ist die Edelraute
湛露 Dicht
und schwer liegt der Tau
彤弓之什 Tong Gong
菁菁者莪 Grün
und satt steht der Gilbweiderich
车攻 Mein
Wagen ist bereitgemacht
祈父之什 Qi Fu
黄鸟 Pirol
我行其野 Ich
gehe durch das wilde Feld
斯干 Der
Bach
无羊 Keine
Schafe
节南山 Steil
ragt der Zhongnan Berg hoch
正月 Im
Juni
十月之交 Vom
neunten zum zehnten Monat
小旻之什 Xiao Min
小旻 Xiao
Min
小宛 Xiao
Wan
小弁 Xiao
Bian
巷伯 Xiang
Bo
谷风之什 Gu Feng
蓼莪 Groß
und stark wächst die Edelraute
北山之什 Bei Shan
无将大车 Schiebe
den Wagen nicht von Hand
小明 Xiao
Ming
信南山 Weit
erstreckt sich der Südberg
甫田之什 Fu Tian
瞻彼洛矣 Schau
auf die Wasser des Luo
桑扈之什 Sang Hu
车舝 Wagenachse
宾之初筵 Wenn
der Gast das Fest betritt
都人士之什Du
Ren Shi
都人士 Schmucker
Mann
白华 Weiße
Blüten
渐渐之石 Wie
steil die Felsen sind
苕之华 Die
Blüten der Klettertrompete