六月栖栖, Im
sechsten Monat herrscht reges Treiben
戎车既饬。 Die
Kriegswagen werden bereitgestellt
四牡骙骙, Vier
Hengste sind stark und gesund
载是常服。 Wir
ziehen die Kriegskleidung an
玁狁孔炽, Die Xian Yun sind
aggressiv
我是用急。 Deshalb
drängt unsere Zeit
王于出征, Der
König hat uns ins Feld bestellt
以匡王国。 Um
Volk und König zu retten
比物四骊, Auserlesen
sind die vier Rappen
闲之维则。 Gut
trainiert und gehorsam
维此六月, In
diesem sechsten Monat
既成我服。 Wird
unsere Kriegskleidung fertig
我服既成, Unsre
Kriegskleidung ist bereit
于三十里。 Wir
fahren dreißig Li
王于出征, Der
König hat uns ins Feld bestellt
以佐天子。 Dem
Sohn des Himmels zu helfen
四牡修广, Vier
Hengste sind kräftig und groß
其大有颙。 Mächtig
sind ihre Köpfe
薄伐玁狁, Wir schlagen die Xian Yun
以奏肤公。 Wir
sind von Erfolg gekrönt
有严有翼, Gewaltig
und doch mit Umsicht
共武之服。 Kämpfen
wir Seite an Seite
共武之服, Kämpfen
wir Seite an Seite
以定王国。 Für
Frieden in unserem Land
玁狁匪茹, Nicht schwächlich sind die Xian Yun
整居焦获。 Sie
halten Jiaohu besetzt
侵镐及方, Sie
fielen ein in Hao und in Fang
至于泾阳。 Und
bis ins nördliche Ufer des Jing
织文鸟章, Auf
dem Banner das Bild des Falken
白旆央央。 Weiße
Fahnen im Wind
元戎十乘, Der
starken Kriegswagen zehn
以先启行。 Sind
an der Spitze des Zugs
戎车既安, Die
Kriegswagen sind stabil
如轾如轩。 Mächtig
von unten bis oben
四牡既佶, Vier
Rappen strotzen vor Kraft
既佶且闲。 Strotzen
vor Kraft und Geschick
薄伐玁狁, Wir schlagen die Xian Yun
至于大原。 Bis
hin nach Taiyuan
文武吉甫, In
Frieden und Krieg ist Ji Fu bewandt
万邦为宪。 Ein
Vorbild für alle Länder
吉甫燕喜, Ji
Fu genießt das Bankett
既多受祉。 Nimmt
viele Geschenke entgegen
来归自镐, Wir
sind von Hao zurückgekehrt
我行永久。 Lange
und schwer war der Weg
饮御诸友, Er
feiert und trinkt mit den Freunden
炰鳖脍鲤。 Gegrillte
Schildkröt und Karpfenscheibchen
侯谁在矣, Wer
nimmt daran teil
张仲孝友。 Zhang
Zhong der ergebene Freund