都人士之什    Du Ren Shi

都人士              Schmucker Mann

彼都人士,           Dieser schmucke Mann

狐裘黄黄。           In seinem gelben Fuchs

其容不改,           Sein Aussehen tadellos

出言有章。           Seine Worte äußerst gewählt

行归于周,           Kehrt er nach Zhou zurück

万民所望。           Das Volk würd zu ihm aufschaun

 

彼都人士,           Dieser schmucke Mann

台笠缁撮。           Mit seinem Hut aus schwarzem Gras

彼君子女,           Diese noble Dame

绸直如发。           Mit dem dichten, glatten Haar

我不见兮,           Wenn ich sie nicht sehe

我心不说。           Bin ich missgestimmt

 

彼都人士,           Dieser schmucke Mann

充耳琇实。           An den Ohrklappen Edelsteine

彼君子女,           Diese noble Dame

谓之尹吉。           Wird für ihre Tugend geliebt

我不见兮,           Wenn ich sie nicht sehe

我心苑结。           Bin ich deprimiert

 

彼都人士,           Dieser schmucke Mann

垂带而厉。           Mit dem verschwenderisch hängenden Gürtel

彼君子女,           Diese noble Dame

卷发如虿。           Ein Skorpionenschwanz ihre Locken

我不见兮,           Ach, ich kann sie nicht sehen

言从之迈。           Könnt ich doch mit ihnen gehen

 

匪伊垂之,           Er lässt den Gürtel nicht absichtlich hängen

带则有余。           Er ist so pompös gemacht

匪伊卷之,           Sie trägt ihr Haar nicht absichtlich lockig

发则有旟。           Es ist von Natur aus gerollt

我不见兮,           Wenn ich sie nicht sehe

云何盱矣。           Wie traurig ich dann bin

                                                                                                                           weiter

                                                                                                                           zurück zum Inhalt

                                                                                                                           zurück zur Startseite