宾之初筵 Wenn der Gast das Fest betritt
宾之初筵, Wenn
der Gast das Fest betritt
左右秩秩。 Sitzt
der Gastgeber links, die Gäste rechts
笾豆有楚, Die
Schalen stehn in Reih und Glied
殽核维旅。 Gefüllt
mit Fleisch und Gemüse
酒既和旨, Köstlich
mundet der Wein
饮酒孔偕。 Alle
trinken gemeinsam
钟鼓既设, Glocken
und Trommeln sind aufgestellt
举酬逸逸。 Der
Herr lädt wieder und wieder zum Trinken
大侯既抗, Die
Tigerhaut Schießscheibe ist bereit
弓矢斯张。 Auch
Pfeile, Bogen und Sehnen
射夫既同, Die
Schützen stellen zu zweit sich auf
献尔发功。 Zeigt
uns euer Geschick
发彼有的, Ins
Schwarze sollt ihr treffen
以祈尔爵。 Wer
bestraft wird, der muss trinken
籥舞笙鼓, Flöten
und Trommeln begleiten die Tänzer
乐既和奏。 Harmonisch
erklingt die Musik
烝衎烈祖, Sie
erklingt für die Taten der Ahnen
以洽百礼。 Die
Riten werden befolgt
百礼既至, Zu
Ende sind die Zeremonien
有壬有林。 Sie
waren stattlich und zahlreich
锡尔纯嘏, Der
Sprecher der Ahnen verleiht großes Glück
子孙其湛。 Die
Söhne und Enkel sind hocherfreut
其湛曰乐, Sie
sind erfreut und beglückt
各奏尔能。 Ein
jeder zeigt seine Fertigkeit
宾载手仇, Die
Gäste wählen den Gegner
室人入又。 Der
Hausherr tritt in den Wettkampf ein
酌彼康爵, Gießt
Wein in den großen Becher
以奏尔时。 Und
bietet ihn dem Meisterschützen
宾之初筵, Wenn der Gast das Fest betritt
温温其恭。 Ist
sein Benehmen höflich, respektvoll
其未醉止, Bevor
er vollgetrunken ist
威仪反反。 Ist
er achtsam, würdevoll
曰既醉止, Wenn
er vollgetrunken ist
威仪幡幡。 Wird
sein Gebaren liederlich
舍其坐迁, Er
vergisst, wann er stehen und sitzen soll
屡舞僊僊。 Tanzt beschwingt umher
其未醉止, Bevor
er vollgetrunken ist
威仪抑抑。 Ist
er behutsam und ernst
曰既醉止, Wenn
er vollgetrunken ist
威仪怭怭。 Wird er anstößig, derb
是曰既醉, So
betrunken ist er
不知其秩。 Dass
er die Etikette vergisst
宾既醉止, Wenn
der Gast betrunken ist
载号载呶。 Krakeelt
und brüllt er rum
乱我笾豆, Wirft
meine Schüsseln auf den Boden
屡舞僛僛。 Torkelt
tanzend umher
是曰既醉, So
betrunken ist er
不知其邮。 Er
bemerkt seinen Fauxpas nicht
侧弁之俄, Setzt
seine Mütze verkehrt rum auf
屡舞傞傞。 Tanzt
wie verrückt im Kreis
既醉而出, Würd
er betrunken das Fest verlassen
并受其福。 Wären
alle zufrieden
醉而不出, Ist
er betrunken und geht nicht weg
是谓伐德。 Heißt,
er verletzt die Sitten
饮酒孔嘉, Trinken
ist eine fröhliche Sache
维其令仪。 Wird
der Anstand gewahrt
凡此饮酒, Wann immer getrunken wird
或醉或否。 Betrinken
sich welche, andere nicht
既立之监, Ein
Aufpasser wird ernannt
或佐之史。 Einer
steht ihm zur Seite
彼醉不臧, Der
Trunkenbold ist ohne Scham
不醉反耻。 Spottet
über die Nüchternen
式勿从谓, Fordert
ihn nicht zum Trinken auf
无俾大怠。 Lasst
ihn nicht weiter verkommen
匪言勿言, Äußert
keine taktlosen Worte
匪由勿语。 Sprecht
nichts Widriges aus
由醉之言, Hört
nicht auf des Trunkenen Rede
俾出童羖。 Er
zeigt nur den hornlosen Bock
三爵不识, Er
kennt der drei Becher Regeln nicht
矧敢多又。 Erst
recht, wenn er maßlos trinkt