杕杜 Einsam steht ein Birnenbaum
有杕之杜, Einsam
steht ein Birnenbaum
有睆其实。 Vollbehangen
mit Früchten
王事靡盬, Der
Dienst für den König ist nicht beendet
继嗣我日。 Tag
für Tag muß ich weitermachen
日月阳止, Es
ist die Zeit des zehnten Monats
女心伤止, Das
Herz der Frau ist schwer
征夫遑止。 Mein
Soldat, wann wirst du befreit
有杕之杜, Einsam
steht ein Birnenbaum
其叶萋萋。 Üppig
und grün seine Blätter
王事靡盬, Der
Dienst für den König noch nicht beendet
我心伤悲。 Mein
Herz ist kummervoll
卉木萋止, Gräser
und Pflanzen sprießen
女心悲止, Das
Herz der Frau ist bang
征夫归止。 Mein
Soldat, wann kommst du nach Haus
陟彼北山, Ich
steige auf den nördlichen Berg
言采其杞。 Will
den Bocksdorn pflücken
王事靡盬, Der
Dienst für den König ist nicht beendet
忧我父母。 Ich
sorg mich um Vater und Mutter
檀车幝幝, Der
Wagen aus Sandelholz ist gebrochen
四牡痯痯, Vier
Hengste erschöpft und müde
征夫不远。 Mein
Soldat, du bist nicht weit
匪载匪来, Er
ist nicht dabei, er ist nicht gekommen
忧心孔疚。 Mein
sorgendes Herz ist in Qual
斯逝不至, Die
Zeit ist vorbei, er ist nicht hier
而多为恤。 Schwer
ist der Kummer in mir
卜筮偕止, Hab
das Schafgarbenorakel gefragt
会言近止, Es
sprach, das Treffen ist nah
征夫迩止。 Mein
Soldat, du kommst schon bald