杕杜                  Einsam steht ein Birnenbaum

有杕之杜,           Einsam steht ein Birnenbaum

其实。           Vollbehangen mit Früchten

王事靡盬,           Der Dienst für den König ist nicht beendet

继嗣我日。           Tag für Tag muß ich weitermachen

日月阳止,           Es ist die Zeit des zehnten Monats

女心伤止,           Das Herz der Frau ist schwer

征夫遑止。           Mein Soldat, wann wirst du befreit

 

有杕之杜,           Einsam steht ein Birnenbaum

其叶萋萋。           Üppig und grün seine Blätter

王事靡盬,           Der Dienst für den König noch nicht beendet

我心伤悲。           Mein Herz ist kummervoll

卉木萋止,           Gräser und Pflanzen sprießen

女心悲止,           Das Herz der Frau ist bang

征夫归止           Mein Soldat, wann kommst du nach Haus

 

陟彼北山,           Ich steige auf den nördlichen Berg

言采其杞。           Will den Bocksdorn pflücken

王事靡盬,           Der Dienst für den König ist nicht beendet

忧我父母。           Ich sorg mich um Vater und Mutter

檀车幝幝,           Der Wagen aus Sandelholz ist gebrochen

四牡痯痯,           Vier Hengste erschöpft und müde

征夫不远。           Mein Soldat, du bist nicht weit

 

匪载匪来,           Er ist nicht dabei, er ist nicht gekommen

忧心孔疚。           Mein sorgendes Herz ist in Qual

斯逝不至,           Die Zeit ist vorbei, er ist nicht hier

而多为恤。           Schwer ist der Kummer in mir

卜筮偕止,           Hab das Schafgarbenorakel gefragt

会言近止,           Es sprach, das Treffen ist nah

征夫迩止。           Mein Soldat, du kommst schon bald

                                                                                                                           weiter

                                                                                                                           zurück zum Inhalt

                                                                                                                           zurück zur Startseite