楚茨                  Dicht wächst der Mäusedorn

楚楚者茨,           Dicht wächst der Mäusedorn

言抽其棘,           Wir haben die Dornen entfernt

自昔何为           Warum tun wir das von jeher

黍稷。           Wir pflanzen Hirse an

我黍与与,           Üppig, üppig wächst unsere Hirse

我稷翼翼。           Unsere Hirse blüht und gedeiht

仓既盈,           Unsere Speicher stehen voll

我庾维亿。           Ungezählt unsere Vorratsbehälter

以为酒食,           Für Schnaps und Brot

以享以祀,           Für Opfergaben

以妥以侑,           Für Speis und Trank im stillen Kreis

以介景福。           Für Glück und Wohl von uns allen

 

济济跄跄,           Andächtig, andächtig schreitend

絜尔牛羊,           Die Rinder und Schafe sind rein

以往烝尝。           Es geht zu den Herbst- und Winteropfern

或剥或亨,           Einige schlachten, einige kochen

或肆或将。           Einige ordnen, einige tragen auf

祝祭于祊,           Die Opferung findet im Tempel statt

祀事孔明。           Die Zeremonie ist bereit

先祖是皇,           Die Geister der Ahnen kommen herbei

神保是飨。           Sie nehmen die Gaben an

孝孙有庆,           Die gehorsamen Nachkommen sind im Glück

报以介福,           Ein günstiges Los wird gewährt

万寿无疆。           Zehntausend ewige Leben

 

执爨踖踖           Die Köche sind äußerst geschickt

为俎孔硕,           Sie füllen die Opfergefäße

或燔或炙。           Einige braten, einige grillen

君妇莫莫,           Die Frauen der Fürsten sind ehrfurchtsvoll

为豆孔庶。           Zahlreich die vollen Schüsseln

为宾为客,           Die Besucher und die Gäste

献酬交错。           Heben die Gläser, trinken sich zu

礼仪卒度,           Sie wahren die Etikette

笑语卒获。           Schicklich sind Lachen und Reden

神保是格,           Die Geister der Ahnen steigen herab

报以介福,           Ein günstiges Los wird gewährt

万寿攸酢。           Zehntausend ewige Leben als Lohn

 

我孔矣,           Wir sind respektvoll bedacht

式礼莫愆。           Die Zeremonie muss fehlerlos sein

工祝致告,           Der oberste Ahnherr verkündet

徂赉孝孙。           An die gehorsamen Nachfahrn gerichtet

苾芬孝祀,           Wohlschmeckend ist das kindliche Opfer

神嗜饮食。           Die Geister genießen Speis und Trank

卜尔百福,           Sie gewähren euch hundertfach Glück

如几如式。           Passend sind Zeit und Ritual

既齐既稷,           Ordentlich seid ihr, gewandt

既匡既敕。           Ihr seid korrekt und akkurat

永锡尔极,           Sie gewähren euch endloses Glück

时万时亿。           In ungezählten Tagen

 

礼仪既备,           Die Zeremonie geht zu Ende

钟鼓既戒。           Glocken und Trommeln schlagen es ein

孝孙徂位,           Die Nachkommen gehen zurück an die Plätze

工祝致告。           Der oberste Ahnherr verkündet

神具醉止,           Die Geister sind vollgetrunken

皇尸载起。           Der große Sprecher der Toten steht auf

鼓钟送尸,           Trommeln und Glocken begleiten ihn

神保聿归。           Die Geister ziehn sich zurück

诸宰君妇,           Die Schlachter und die Frauen

废彻不迟。           Räumen ohne zu säumen auf

诸父兄弟,           Die Onkel und die Brüder

备言燕私。           Gehn hin zum Familienfest

 

乐具入奏,           Die Musiker stimmen sich ein

以绥后禄。           Für’s Fest nach der Opferung

尔肴既将,           Köstlich munden Wein und Speisen

莫怨具庆。           Keiner beschwert sich, alle feiern

既醉既饱,           Berauschen sich und essen sich satt

小大稽首。           Jung und alt verneigen sich

神嗜饮食,           Die Geister genießen Speis und Trank

使君寿考。           Gewähren uns ewiges Leben

孔惠孔时,           Alles ging reibungslos und gut

维其尽之。           Der Hausherr beendet das Protokoll

子子孙孙,           Die Söhne und die Enkel

勿替引之。           Werden die Riten für immer wahren

                                                                                                                           weiter

                                                                                                                           zurück zum Inhalt

                                                                                                                           zurück zur Startseite