角弓                  Der hörnerne Bogen

骍骍角弓,           Harmonisch gebaut ist der hörnerne Bogen

翩其反矣。           Springt leicht in seine Form zurück

兄弟婚姻,           Brüder und Verwandte

无胥远矣。           Sollten sich nicht weit entfernen

 

尔之远矣,           Seid ihr weit entfernt voneinander

民胥然矣。           Wird das Volk das Selbe tun

尔之教矣,           Was immer ihr ihm vormacht

民胥效矣。           Nachahmen wird’s das Volk

 

此令兄弟,           Diese guten Brüder

绰绰有裕。           Zeigen viel Nachgiebigkeit

不令兄弟,           Die Brüder, die nicht gut sind

交相为           Gehn schlecht miteinander um

 

民之无良,           Menschen, die nicht fein sind

相怨一方。           Beschweren sich über einander

受爵不让,           Nehmen Titel an ohne Demut

至于已斯亡。       Das haben sie längst vergessen

 

老马反为驹,       Ein altes Pferd wird zum Hund

不顾其后。           Kümmert sich nicht um die Zukunft

如食宜饇,           Wie jene, die sich nur satt essen wollen

如酌孔取。           Und Wein aus dem Vollen schöpfen

 

毋教猱升木,       Lehr Affen nicht, auf Bäume zu klettern

如涂涂附。           Wie Schlamm, der auf Schlamm geschmiert

君子有徽猷,       Ist tugendhaft der König

小人与属。           Wird das Volk ihm folgen

 

雨雪瀌瀌           Dicht mag der Schnee gefallen sein

见晛曰消。           Sieht er die Sonne, schmilzt er

莫肯下遗,           Passe dich ihnen nicht an

式居娄骄。           Sie sind überheblich und stolz

 

雨雪浮浮,           Tief mag der Schnee gefallen sein

见晛曰流。           Sieht er die Sonne, fließt er weg

如蛮如髦,           Wie die barbarischen Man oder Mao

我是用忧。           Bin deshalb voller Sorge

                                                                                                                           weiter

                                                                                                                           zurück zum Inhalt

                                                                                                                           zurück zur Startseite