芃芃黍苗, Prächtig
wachsen die Hirsesetzlinge
阴雨膏之。 Regen
und Nebel benetzen sie
悠悠南行, Unendlich
weit ist die Reise nach Süden
召伯劳之。 Herzog
Zhao, der feuert uns an
我任我辇, Wir
schieben die Wagen
我车我牛。 Wir
lenken die Pferde und Ochsen
我行既集, Unser
Frondienst ist zu Ende
盖云归哉。 Warum
kehren wir nicht zurück
我徒我御, Wir
marschieren und wir fahren
我师我旅。 Mit
unsern Brigaden und Truppen
我行既集, Unser
Frondienst ist zu Ende
盖云归处。 Warum
kehren wir nicht zurück
肃肃谢功, Im
Nu war Xie aufgebaut
召伯营之。 Herzog
Zhao hat die Arbeit geführt
烈烈征师, Mächtig
der Frondienst Truppen
召伯成之。 Herzog
Zhao hat sie aufgestellt
原隰既平, Sumpf
und Ebene sind reguliert
泉流既清。 Flüsse
und Bäche werden genutzt
召伯有成, Herzog
Zhao hat es vollbracht
王心则宁。 Der
König findet Ruhe im Herzen