Inhalt 2. Seite

 

 

国风      Die Volkslieder

郑风           Die Lieder aus Zheng

缁衣                Dein schwarzer Rock

将仲子            Ich bitte dich zweiter Vetter

叔于田            Shu ist auf der Jagd

大叔于田        Shu ist auf der Jagd

清人                Die Soldaten aus Qing

羔裘                Sein Lammfellmantel

遵大路            Entlang der großen Straße

女曰鸡鸣        Die Frau sagt, es kräht der Hahn

有女同车        Mit mir im Wagen fährt eine Frau

山有扶苏        Der Fusu Baum steht auf dem Berg

萚兮                Ihr gefallenen Blätter

狡童                Der schöne Jüngling

褰裳                Den Rock hochkrempeln

                    Pausbäckig hübsch

东门之墠        Am Osttor ist die Ebene

风雨                Wind und Regen

子衿                Dein Halstuch

扬之水            Gemächlich fließendes Wasser

出其东门        Ich gehe zum Osttor hinaus

野有蔓草        Im Feld wächst die Kletterpflanze

溱洧                Der Zhen und der Wei

齐风           Die Lieder aus Qi

鸡鸣                Der Hahn hat geschrieen

                    Flink und behende

                    Zwischen Tür und Wandschirm

东方之日        Die Sonne steht im Osten

东方未明        Im Osten tagt es noch nicht

南山                Der Südberg

甫田                Verwahrlostes Feld

卢令                Das Hundehalsband klingelt

敝笱                Der Fischkorb am Damm ist  zerrissen

载驱                Der Pferdewagen

猗嗟                Ah

魏风           Die Lieder aus Wei

葛屦                Leinenschuhe

汾沮洳            Am sumpfigen Ufer des Fen

园有桃            Im Garten steht ein Pfirsichbaum

陟岵                Ich steige auf den bewaldeten Berg

十亩之间        In ihren zehn Mu Land

伐檀                Der Sandelholzbaum wird gefällt

硕鼠                Ihr großen Ratten

唐风           Die Lieder aus Tang

蟋蟀                Die Grille

山有枢            Auf dem Berg steht die Stachelulme

扬之水            Im geklärten Wasser

椒聊                Pfefferpflanze

绸缪                Fest gebündeltes Feuerholz

杕杜                Es steht ein einsamer Birnenbaum

羔裘                Lammpelz

鸨羽                Die Federn der Trappe

无衣                Keine Kleider

有杕之杜        Es steht ein einsamer Birnenbaum

葛生                Die Kopoubohne wächst

采苓                Wir plücken das Süßholz

秦风           Die Lieder aus Qin

车邻                Der Wagen rattert und rattert

驷驖                Die vier metallschwarzen Pferde

小戎                Kriegswagen

蒹葭                Das Schilfrohr

终南                Zhongnan

黄鸟                Der Pirol

晨风                Der Sperber

无衣                Keine Kleider

渭阳                Das nördliche Ufer des Wei

权舆                Wie anfangs es war

陈风           Die Lieder aus Chen

宛丘                Wanqiu

东门之枌        Am Osttor stehn die Weißen Ulmen

衡门                Die quergestrebte Tür

东门之池        Im Teich am östlichen Tor

东门之杨        Die Pappeln am östlichen Tor

墓门                Am Tor zu den Gräbern

防有鹊巢        Am Deich ist ein Elsternnest

月出                Der Mond erscheint

株林                Zhulin

泽陂                An der Uferböschung des Teichs

桧风           Die Lieder aus Gui

羔裘                Lammfellmantel

素冠                Weiße Mützen

隰有苌楚        Im Sumpf wächst die Stachelbeere

匪风                Winde

曹风           Die Lieder aus Cao

蜉蝣                Eintagsfliege

候人                Die geleitenden Beamten

鳲鸠                Der Kuckuck

                    Quelle

豳风           Die Lieder aus Bin

七月                Im siebten Monat

鸱鸮                Eule

东山                Berg im Osten

破斧                Zerbrochene Axt

伐柯                Äste schlagen

九罭                Feinmaschiges Netz

狼跋                Der Wolf

                                                                                              weiter

                                                                                              zurück zur Inhaltsübersicht

                                                                                              zurück zur Startseite