肃肃鸨羽, Die
Federn der Trappen schlagen su, su
集于苞栩。 Im
Dickicht der Eiche sammeln sie sich
王事靡盬, Der
Dienst für den König ist nicht beendet
不能艺稷黍。 Wir können keine Hirse anpflanzen
父母何怙, Auf
wen werden Vater und Mutter sich stützen
悠悠苍天, Weiter, azurner Himmel
曷其有所。 Wann
sind wir wieder zurück
肃肃鸨翼, Die
Flügel der Trappen schlagen su, su
集于苞棘。 Im
Dickicht des Dattelbaums sammeln sie sich
王事靡盬, Der
Dienst für den König ist nicht beendet
不能艺黍稷。 Wir können keine Hirse anpflanzen
父母何食, Was werden Vater und Mutter nun essen
悠悠苍天, Weiter, azurner Himmel
曷其有极。 Wann findet das alles ein Ende
肃肃鸨行, Die Reihen der Trappen fliegen su, su
集于苞桑。 Im
Dickicht des Maulbeerbaums sammeln sie sich
王事靡盬, Der
Dienst für den König ist nicht beendet
不能艺稻梁。 Wir können keinen Reis anpflanzen
父母何尝, Was werden Vater und Mutter kosten
悠悠苍天, Weiter, azurner Himmel
曷其有常。 Wann wird es wieder wie’s war