豳风              Die Lieder aus Bin

七月                  Im siebten Monat

七月流火,           Im siebten Monat geht der Feuerstern unter

九月授衣。           Im neunten Monat werden Kleider genäht

一之日觱发,       Im elften Monat heult ein eisiger Wind

二之日栗烈。       Im zwölften Monat dringt der Wind durch die Knochen

无衣无褐,           Ohne Kleider aus festem Stoff

何以卒岁           Wie könnten wir’s zum Jahresende durchstehn

三之日于耜,       Im ersten Monat flicken wir die Pflüge

四之日举趾。       Im zweiten Monat gehn wir ins Feld zum Pflügen

同我妇子,           Zusammen mit Frau und Kindern

馌彼南亩。           Wir bringen das Essen zum südlichen Acker

田畯至喜。           Dem Feldaufseher schmeckts

 

七月流火,           Im siebten Monat geht der Feuerstern unter

九月授衣。           Im neunten Monat werden Kleider genäht

春日载阳,           In den Frühlingstagen wird die Sonne warm

有鸣仓庚。           Die Pirole zwitschern ihr Lied

女执懿筐,           Die Mädchen tragen den tiefen Korb

遵彼微行,           Gehen dem kleinen Weg entlang

爰求柔桑。           Wollen Maulbeerblätter pflücken

春日迟迟,           Die Frühlingstage werden länger

采蘩祁祁。           In Scharen pflücken wir Beifuß

女心伤悲,           Die junge Frau hegt Kummer im Herzen

殆及公子同归。    Sie fürchtet, vom Prinzen gewählt zu werden

 

七月流火,           Im siebten Monat sinkt im Westen der

Feuerstern

八月萑苇。           Im achten Monat steht das Schilfrohr hoch

蚕月条桑,           Im Seidenraupenmonat wird der Maulbeerbaum geschnitten

取彼斧斨。           Wir nehmen die Axt und das Beil

以伐远扬,           Schlagen die langen Äste ab

猗彼女桑。           Pflücken nur die zarten Blätter

七月鸣鵙,           Im siebten Monat schreit der Rotrückenwürger

八月载绩。           Im achten Monat fängt das Spinnen an

载玄载黄,           Der Stoff wird leuchtend bunt gefärbt

我朱孔阳,           Mein Zinnoberrot ist wunderschön

为公子裳。           Es ist für den Rock des Prinzen gedacht

 

四月秀葽,           Im vierten Monat wächst der Kreuzblume Ähren

五月鸣蜩。           Im fünften Monat zirpen die Grillen

八月其获,           Im achten Monat wird geerntet

十月陨萚。           Im zehnten Monat fallen die Blätter herab

一之日于貉,       Im elften Monat gehn wir den Marderhund

取彼狐狸,           Und gehen den Fuchspelz holen

为公子裘。           Die sollen den Prinzen kleiden

二之日其同,       Im zwölften Monat versammeln sich alle

载缵武功。           Um mit Geschick die Jagd fortzuführen

言私其豵,           Das kleine Wildschwein bleibt für uns

于公。           Der dreijährige Keiler ist für den Prinzen

 

五月斯螽动股,    Im fünften Monat reibt die Heuschrecke die

Beine

六月莎鸡振羽。    Im sechsten Monat schlägt die Laubheuschrecke die Flügel

七月在野,           Im siebten Monat im Feld

八月在宇,           Im achten Monat unter dem Giebel

九月在户,           Im neunten Monat im Haus

十月蟋蟀,           Im zehnten Monat die Grille

入我床下。           Hüpft unter unsere Betten

穹窒熏鼠,           Löcher werden verstopft, Mäuse ausgeräuchert

塞向墐户。           Abgedichtet die Tür und die Fenster nach Norden

嗟我妇子,           Meine Frau und Kinder, ach

曰为改岁,           Ich sage, zum Jahreswechsel

入此室处。           Kommt rein in die Hütte und bleibt

 

六月食郁及薁,    Im sechsten Monat essen wir Pflaumen und wilde Trauben

七月亨葵及菽。    Im siebten Monat kochen wir Malven und Bohnen ein

八月剥枣,           Im achten Monat schlagen wir Datteln herunter

十月获稻。           Im zehnten Monat ernten wir den Reis

为此春酒,           Machen daraus süßen Wein

以介眉寿。           Zum Wohle eines langen Lebens

七月食瓜,           Im siebten Monat essen wir Melonen

八月断壶,           Im achten Monat den Flaschenkürbis

九月叔苴,           Im neunten Monat sammeln wir Samen vom Hanf

采荼薪樗。           Wir pflücken Tee und hacken zu Brennholz den Götterbaum

食我农夫。           Wir Bauern leben davon

 

九月筑场圃,       Im neunten Monat legen wir den Garten an

十月纳禾稼。       Im zehnten Monat holen wir das Getreide vom Feld

黍稷重穋,           Die reife Hirse und Gaoliang

禾麻菽麦。           Hanf, Bohnen und Weizen

嗟我农夫,           Wir Bauern, ach

我稼既同,           Unsere Ernte ist eingebracht

上入执宫功。       Wir müssen ins Dorf, unsere Häuser flicken

昼尔于茅,           Bei Tage wollen wir Gras abschneiden

宵尔索綯,           In der Nacht zwirblen wir Seile draus

亟其乘屋,           Dann schnell aufs Dach hinaufgeklettert

其始播百谷。       Schon bald wird wieder ausgesät

 

二之日凿冰冲冲,Im zwölften Monat schlagen wir Löcher ins Eis

三之日纳于凌阴。Im ersten Monat bringen wir das Eis in den Keller

四之日其蚤,       Im zweiten Monat stehen wir frühzeitig auf

献羔祭韭。           Opfern den Ahnen ein Lamm und Lauch

九月肃霜,           Im neunten Monat kommt strenger Frost

十月涤场。           Im zehnten Monat wird der Dreschplatz gefegt

朋酒斯飨,           Wir stellen zwei Flaschen mit Wein bereit

曰杀羔羊,           Wir sagen, lasst uns ein Lamm schlachten

跻彼公堂。           Und zur Halle des Prinzen gehen

称彼兕觥,           Lasst hoch die Becher aus Horn uns heben

万寿无疆。           Mög er zehntausend ewige Leben leben

                                                                                                                           weiter

                                                                                                                           zurück zum Inhalt

                                                                                                                           zurück zur Startseite