七月流火, Im
siebten Monat geht der Feuerstern unter
九月授衣。 Im
neunten Monat werden Kleider genäht
一之日觱发, Im
elften Monat heult ein eisiger Wind
二之日栗烈。 Im
zwölften Monat dringt der Wind durch die Knochen
无衣无褐, Ohne
Kleider aus festem Stoff
何以卒岁。 Wie
könnten wir’s zum Jahresende durchstehn
三之日于耜, Im
ersten Monat flicken wir die Pflüge
四之日举趾。 Im
zweiten Monat gehn wir ins Feld zum Pflügen
同我妇子, Zusammen
mit Frau und Kindern
馌彼南亩。 Wir
bringen das Essen zum südlichen Acker
田畯至喜。 Dem
Feldaufseher schmeckts
七月流火, Im
siebten Monat geht der Feuerstern unter
九月授衣。 Im
neunten Monat werden Kleider genäht
春日载阳, In
den Frühlingstagen wird die Sonne warm
有鸣仓庚。 Die
Pirole zwitschern ihr Lied
女执懿筐, Die
Mädchen tragen den tiefen Korb
遵彼微行, Gehen
dem kleinen Weg entlang
爰求柔桑。 Wollen
Maulbeerblätter pflücken
春日迟迟, Die
Frühlingstage werden länger
采蘩祁祁。 In
Scharen pflücken wir Beifuß
女心伤悲, Die
junge Frau hegt Kummer im Herzen
殆及公子同归。 Sie
fürchtet, vom Prinzen gewählt zu werden
七月流火, Im siebten Monat sinkt im Westen der
Feuerstern
八月萑苇。 Im
achten Monat steht das Schilfrohr hoch
蚕月条桑, Im
Seidenraupenmonat wird der Maulbeerbaum geschnitten
取彼斧斨。 Wir
nehmen die Axt und das Beil
以伐远扬, Schlagen
die langen Äste ab
猗彼女桑。 Pflücken
nur die zarten Blätter
七月鸣鵙, Im
siebten Monat schreit der Rotrückenwürger
八月载绩。 Im
achten Monat fängt das Spinnen an
载玄载黄, Der
Stoff wird leuchtend bunt gefärbt
我朱孔阳, Mein
Zinnoberrot ist wunderschön
为公子裳。 Es
ist für den Rock des Prinzen gedacht
四月秀葽, Im
vierten Monat wächst der Kreuzblume Ähren
五月鸣蜩。 Im
fünften Monat zirpen die Grillen
八月其获, Im
achten Monat wird geerntet
十月陨萚。 Im
zehnten Monat fallen die Blätter herab
一之日于貉, Im
elften Monat gehn wir den Marderhund
取彼狐狸, Und
gehen den Fuchspelz holen
为公子裘。 Die
sollen den Prinzen kleiden
二之日其同, Im
zwölften Monat versammeln sich alle
载缵武功。 Um
mit Geschick die Jagd fortzuführen
言私其豵, Das
kleine Wildschwein bleibt für uns
献豜于公。 Der dreijährige Keiler ist für den
Prinzen
五月斯螽动股, Im fünften Monat reibt die Heuschrecke die
Beine
六月莎鸡振羽。 Im sechsten
Monat schlägt die Laubheuschrecke die Flügel
七月在野, Im
siebten Monat im Feld
八月在宇, Im
achten Monat unter dem Giebel
九月在户, Im
neunten Monat im Haus
十月蟋蟀, Im
zehnten Monat die Grille
入我床下。 Hüpft
unter unsere Betten
穹窒熏鼠, Löcher
werden verstopft, Mäuse ausgeräuchert
塞向墐户。 Abgedichtet
die Tür und die Fenster nach Norden
嗟我妇子, Meine
Frau und Kinder, ach
曰为改岁, Ich
sage, zum Jahreswechsel
入此室处。 Kommt
rein in die Hütte und bleibt
六月食郁及薁, Im
sechsten Monat essen wir Pflaumen und wilde Trauben
七月亨葵及菽。 Im
siebten Monat kochen wir Malven und Bohnen ein
八月剥枣, Im
achten Monat schlagen wir Datteln herunter
十月获稻。 Im
zehnten Monat ernten wir den Reis
为此春酒, Machen
daraus süßen Wein
以介眉寿。 Zum
Wohle eines langen Lebens
七月食瓜, Im
siebten Monat essen wir Melonen
八月断壶, Im
achten Monat den Flaschenkürbis
九月叔苴, Im
neunten Monat sammeln wir Samen vom Hanf
采荼薪樗。 Wir
pflücken Tee und hacken zu Brennholz den Götterbaum
食我农夫。 Wir
Bauern leben davon
九月筑场圃, Im neunten Monat legen wir den Garten an
十月纳禾稼。 Im
zehnten Monat holen wir das Getreide vom Feld
黍稷重穋, Die
reife Hirse und Gaoliang
禾麻菽麦。 Hanf,
Bohnen und Weizen
嗟我农夫, Wir
Bauern, ach
我稼既同, Unsere
Ernte ist eingebracht
上入执宫功。 Wir
müssen ins Dorf, unsere Häuser flicken
昼尔于茅, Bei
Tage wollen wir Gras abschneiden
宵尔索綯, In
der Nacht zwirblen wir Seile draus
亟其乘屋, Dann
schnell aufs Dach hinaufgeklettert
其始播百谷。 Schon
bald wird wieder ausgesät
二之日凿冰冲冲,Im zwölften Monat schlagen wir Löcher ins
Eis
三之日纳于凌阴。Im ersten Monat bringen wir das Eis in den
Keller
四之日其蚤, Im
zweiten Monat stehen wir frühzeitig auf
献羔祭韭。 Opfern
den Ahnen ein Lamm und Lauch
九月肃霜, Im
neunten Monat kommt strenger Frost
十月涤场。 Im
zehnten Monat wird der Dreschplatz gefegt
朋酒斯飨, Wir
stellen zwei Flaschen mit Wein bereit
曰杀羔羊, Wir
sagen, lasst uns ein Lamm schlachten
跻彼公堂。 Und
zur Halle des Prinzen gehen
称彼兕觥, Lasst
hoch die Becher aus Horn uns heben
万寿无疆。 Mög
er zehntausend ewige Leben leben