泽陂 An der Uferböschung des Teichs
彼泽之陂, An
der Uferböschung des Teichs
有蒲与荷。 Stehn
Röhricht und Lotosblumen
有美一人, Da
ist eine schöne Frau
伤如之何。 Was
verzehr ich mich so nach ihr
寤寐无为, Ob
wachend ob schlafend, es hat keinen Sinn
涕泗滂沱。 Das
Wasser strömt mir aus Augen und Nase
彼泽之陂, An
der Uferböschung des Teichs
有蒲与蕳。 Stehn
Röhricht und Lotosblumen
有美一人, Da
ist eine schöne Frau
硕大且卷。 Wie
stattlich und edel sie ist
寤寐无为, Ob
wachend ob schlafend, es hat keinen Sinn
中心悁悁。 Mein Herz ist elend,
verzagt
彼泽之陂, An
der Uferböschung des Teichs
有蒲菡萏。 Stehn
Röhricht und Lotosblumen
有美一人, Da
ist eine schöne Frau
硕大且俨。 Wie
stattlich und würdig sie ist
寤寐无为, Ob
wachend ob schlafend, es hat keinen Sinn
辗转伏枕。 Ich
wälz mich umher und vergrab mich in meinem Kissen