伐檀                  Der Sandelholzbaum wird gefällt

坎坎伐檀兮,       Kan, kan der Sandelholzbaum wird gefällt

置之河之干兮。    Wir legen die Stämme am Flussufer ab

河水清且涟猗。    Im Wasser sind klar und kräuselnd die Wellen

不稼不穑,           Du bestellst nicht das Feld und du erntest nicht

胡取禾三百廛兮。Wie kommst du zu Korn von dreißigtausend Mu

不狩不猎,           Du gehst nicht zur Jagd

胡瞻尔庭有县貆兮

Wie kommt’s, dass in deinem Hof Dachse

rumhängen

彼君子兮,           Dieser Edelmann, ah

不素餐兮           Erhält sein Brot umsonst

 

坎坎伐辐兮,       Kan, kan fällt das Holz für die Wagenachse

置之河之侧兮。    Wir legen die Stämme beim Flussufer ab

河水清且直猗。    Im Wasser sind klar und glatt die Wellen

不稼不穑,           Du bestellst nicht das Feld und du erntest nicht

胡取禾三百亿兮Wie kommst er zu Korn von dreißig Millionen

不狩不猎,           Du gehst nicht zur Jagd

胡瞻尔庭有县特兮。

Wie kommt’s, dass in deinem Hof Wild

rumhängt

彼君子兮,           Dieser Edelmann, ah

不素食兮。           Erhält sein Brot umsonst

 

坎坎伐轮兮,       Kan, kan fällt das Holz für die Wagenräder

置之河之漘兮。    Wir legen die Stämme am Flussufer ab

河水清且沦猗。    Im Wasser sind klar und tänzelnd die Wellen

不稼不穑,           Du bestellst nicht das Feld und du erntest nicht

胡取禾三百囷兮Wie kommst du zu Korn von dreihundert Speichern

不狩不猎,           Du gehst nicht zur Jagd

胡瞻尔庭有县鹑兮。

Wie kommt’s, dass in deinem Hof

Wachteln rumhängen

彼君子兮,           Dieser Edelmann, ah

不素飧兮。           Erhält sein Brot umsonst

                                                                                                                           weiter

                                                                                                                           zurück zum Inhalt

                                                                                                                           zurück zur Startseite