伐檀 Der Sandelholzbaum wird gefällt
坎坎伐檀兮, Kan,
kan der Sandelholzbaum wird gefällt
置之河之干兮。 Wir
legen die Stämme am Flussufer ab
河水清且涟猗。 Im
Wasser sind klar und kräuselnd die Wellen
不稼不穑, Du
bestellst nicht das Feld und du erntest nicht
胡取禾三百廛兮。Wie kommst du zu Korn von dreißigtausend Mu
不狩不猎, Du
gehst nicht zur Jagd
胡瞻尔庭有县貆兮。
Wie kommt’s, dass in deinem Hof Dachse
rumhängen
彼君子兮, Dieser
Edelmann, ah
不素餐兮。 Erhält
sein Brot umsonst
坎坎伐辐兮, Kan, kan fällt das Holz für die Wagenachse
置之河之侧兮。 Wir
legen die Stämme beim Flussufer ab
河水清且直猗。 Im
Wasser sind klar und glatt die Wellen
不稼不穑, Du
bestellst nicht das Feld und du erntest nicht
胡取禾三百亿兮。Wie kommst er zu Korn von dreißig Millionen
不狩不猎, Du
gehst nicht zur Jagd
胡瞻尔庭有县特兮。
Wie kommt’s, dass in deinem Hof Wild
rumhängt
彼君子兮, Dieser
Edelmann, ah
不素食兮。 Erhält
sein Brot umsonst
坎坎伐轮兮, Kan, kan fällt das Holz für die Wagenräder
置之河之漘兮。 Wir
legen die Stämme am Flussufer ab
河水清且沦猗。 Im
Wasser sind klar und tänzelnd die Wellen
不稼不穑, Du
bestellst nicht das Feld und du erntest nicht
胡取禾三百囷兮。Wie kommst du zu Korn von dreihundert
Speichern
不狩不猎, Du
gehst nicht zur Jagd
胡瞻尔庭有县鹑兮。
Wie kommt’s, dass in deinem Hof
Wachteln rumhängen
彼君子兮, Dieser
Edelmann, ah
不素飧兮。 Erhält
sein Brot umsonst