有来雝雝, Sie
nahen in stiller Harmonie
至止肃肃。 Finden
sich ernst und ehrfürchtig ein
相维辟公, Die
fürstlichen Gehilfen
天子穆穆。 Feierlich
steht der Sohn des Himmels
于荐广牡, Ah,
ein großer Bock wird geopfert
相予肆祀。 Sie
helfen dem König bei den Si Opferriten
假哉皇考! Groß
bist du, oh König Wen
绥予孝子。 Tröste
deinen folgsamen Sohn
宣哲维人, Verleih
den Beamten Weitsicht und Klugheit
文武维后。 Den
Fürsten in Pinsel und Waffen Geschick
燕及皇天, Schenk
Frieden dem weiten Himmel
克昌厥后。 Auf
dass die Nachfahrn gedeihen mögen
绥我眉寿, Besänftige
mich mit langem Leben
介以繁祉, Gewähre
mir vielfaches Glück
既右烈考, Koste
von Speise und Trank, edler Vater
亦右文母。 Noble
Mutter, koste auch du