玄鸟                  Schwalbe

天命玄鸟,           Der Himmel wies die Schwalbe an

降而生商,           Herabzusteigen, die Shang zu gebären

宅殷土芒芒。       Im endlos weiten Yin Land zu leben

古帝命武汤,       Gott gab Chen Tang die Weisung

正域彼四方。       Die Gebiete im ganzen Land zu verwalten

方命厥后,           Auch befehligte er den Fürsten

奄有九有。           Die neun Regionen mit einzuschließen

商之先后,           Der erste König von Shang

受命不殆,           Erhielt die Weisung und zögerte nicht

在武丁孙子。       Gab sie weiter an den Nachfahrn Wu Ding’s

武丁孙子,           Der Nachfahre von Wu Ding

武王靡不胜。       Cheng Tang wurd der Weisung gerecht

龙旂十乘,           Er kommt mit zehn Wagen und Drachenbannern

大糦是承。           Opfert reichlich Speise und Trank

邦畿千里,           Des Landes Gebiet umfasst eintausend Li

维民所止,           Es ist die Heimat des Volks

肇域彼四海。       Erschlossen das Grenzgebiet bis zu den Meeren

四海来假,           Von allen Meeren kommen sie her

来假祁祁。           Sie kommen in großer Zahl

景员维河。           Der Jing Berg wird vom Huang He umkreist

殷受命咸宜,       Dass die Yin die Weisung erhielten, war gut

百禄是何。           Hundertfach Segen wird gewährt

                                                                                                                           weiter

                                                                                                                           zurück zum Inhalt

                                                                                                                           zurück zur Startseite