思乐泮水, Vergnüglich
ist es am Pan Fluss
薄采其芹。 Wir
sammeln den Sellerie dort
鲁侯戾止, Fürst
Lu ist angekommen
言观其旂。 Wir
sehen die Drachbanner
其旂茷茷, Die
Banner flattern im Wind
鸾声哕哕。 Die
Glöckchen klingeln hui, hui
无小无大, Ob
klein ob groß
从公于迈。 Sie
sind dem Fürsten gefolgt
思乐泮水, Vergnüglich
ist es am Pan Fluss
薄采其藻。 Wir
sammeln die Algen dort
鲁侯戾止, Fürst
Lu ist angekommen
其马蹻蹻。 Seine
Pferde kühn und stark
其马蹻蹻, Seine
Pferde kühn und stark
其音昭昭。 Hell
erklingt ihr Wiehern
载色载笑, Sein
Ausdruck ist gütig, lächelnd
匪怒伊教。 Ohne
Unmut zu zeigen, leitet er an
思乐泮水, Vergnüglich
ist es am Pan Fluss
薄采其茆。 Wir
sammeln das Schleimkraut dort
鲁侯戾止, Fürst
Lu ist angekommen
在泮饮酒。 Am
Pan Fluss trinkt er Wein
既饮旨酒, Er
trinkt den guten Wein
永锡难老。 Mög
ihm ein langes Leben gewährt sein
顺彼长道, Er
folgt diesem weiten Weg
屈此群丑。 Die
wilden Horden zu besiegen
穆穆鲁侯, Fürst Lu ist gesetzt und würdevoll
敬明其德。 Respektvoll
und klug seine Tugend
敬慎威仪, Höflich
und achtsam ist seine Haltung
维民之则。 Dem
Volk ist er ein Vorbild
允文允武, Wahrlich
gebildet, wahrlich wehrhaft
昭假烈祖。 Leuchtend
sind seine Ahnen
靡有不孝, Für
alle ist er beispielhaft
自求伊祜。 Für
sich erbittet er Segen
明明鲁侯, Fürst
Lu ist klug und weise
克明其德。 Vermag
seine Tugend zu zeigen
既作泮宫, Den
Pan Palast hat er erbaut
淮夷攸服。 Die
Horden der Huai überwunden
矫矫虎臣, Die
Generäle kämpften wie Tiger
在泮献馘。 Überreichten
die Ohren der Feinde am Pan
淑问如皋陶, Fähige
Richter wie Gao Tao
在泮献囚。 Boten
am Pan die Gefangenen dar
济济多士, Viele,
ungezählte Beamte
克广德心。 Künden
von seiner Tugend
桓桓于征, Kämpferisch
zogen sie in die Schlacht
狄彼东南。 Verwalten
dann den Südosten
烝烝皇皇, Großartig,
prächtig
不吴不扬。 Ohne
Lärm, ohne Wirbel
不告于訩, Ohne
Anklage gegen die boshaften Feinde
在泮献功。 Zeigten
sie ihre Verdienste am Pan
角弓其觩。 Die hörnernen Bogen werden gespannt
束矢其搜。 Zischend
fliegen die Pfeile ab
戎车孔博。 Wie
zahlreich die Schlachtwagen sind
徒御无斁。 Unermüdlich
sind die Soldaten
既克淮夷, Sie
haben die Horden der Huai besiegt
孔淑不逆。 Gefügig,
ohne zu rebelliern
式固尔犹, Weil
deine Strategie sicher war
淮夷卒获。 Wurden
die Huai überwältigt
翩彼飞鸮, Die
Eulen breiten die Schwingen aus
集于泮林。 Und
sammeln sich auf den Bäumen am Pan
食我桑黮, Sie picken die Frucht unserer
Maulbeerbäume
怀我好音。 Beglücken uns mit feinen Stimmen
憬彼淮夷, Die Horden der Huai sind zur Einsicht
gekommen
来献其琛。 Sie kommen, uns ihre Schätze anbieten
元龟象齿, Riesenschildkröten und Elfenbein
大赂南金。 Prächtige Jade und Kupfer des Südens