葛覃 Die Kopoubohne rankt
葛之覃兮, Die
Kopoubohne rankt
施于中谷, Breitet
sich aus über Hügel und Tal
维叶萋萋。 Grüne
Blätter wuchern, wuchern
黄鸟于飞, Pirole
flattern herum
集于灌木, Setzen
sich auf die Äste der Bäume
其鸣喈喈。 Jie,
jie klingt ihr Gesang
葛之覃兮, Die
Kopoubohne rankt
施于中谷, Breitet
sich aus über Hügel und Tal
维叶莫莫。 Grüne
Blätter sprießen, sprießen
是刈是濩, Ich
schneide die Ranken und koche sie
为絺为绤, Web
grobes und feines Hemd
服之无斁。 Die
Kleidung ist nicht leid
言告师氏, Der
Lehrerin sag ich, was ich möchte
言告言归。 Möchte
die Eltern besuchen gehn
薄污我私, Ich
wasche meine Unterkleider
薄浣我衣。 Schrubb
gründlich meinen Rock
害浣害否, Was
ist rein, was ist es nicht
归宁父母。 Ich kehre zu Vater und Mutter zurück