定之方中           Der Ding Stern steht am Firmament

定之方中,           Der Ding Stern steht am Firmament

作于楚宫。           In Chu baut er einen Palast

揆之以日,           Nach Berechnungen des Sonnenstands

作于楚室。           Baut er in Chu die Gebäude

树之榛栗,           Pflanzt Haselnuss und Kastanie an

椅桐梓漆,           Pflanzt Yi, Zi, Qi und den Tungölbaum

爰伐琴桑           Die alle liefern Holz für die Zither

 

升彼虚矣,           Er steigt auf die Trümmer der Mauer hinauf

以望楚矣。           Blickt weit von dort nach Chu

望楚与堂,           Blickt hin nach Chu und hin nach Tang

景山与京。           Zu hohen Bergen und steilen Hügeln

降观于桑,           Er steigt hinab in den Maulbeerhain

卜云其吉,           Glückverheißend ist das Orakel

终然允臧。           So wird in der Tat alles gut

 

灵雨既零,           Wenn guter Regen gefallen ist

命彼倌人。           Schickt er nach seinem Kutscher

星言夙驾,           Am Morgen wenn’s klart, früh loszufahren

说于桑田。           Zum Maulbeerhain soll er fahren

匪直也人,           Doch nicht nur fürs einfache Volk ist er da

秉心塞渊,           Sein Herz ist aufrecht und tugendhaft

騋牝三千。           Der Rösser und Mähren dreitausend sind sein

                                                                                                                           weiter

                                                                                                                           zurück zum Inhalt

                                                                                                                           zurück zur Startseite