定之方中 Der Ding Stern steht am Firmament
定之方中, Der
Ding Stern steht am Firmament
作于楚宫。 In
Chu baut er einen Palast
揆之以日, Nach
Berechnungen des Sonnenstands
作于楚室。 Baut
er in Chu die Gebäude
树之榛栗, Pflanzt
Haselnuss und Kastanie an
椅桐梓漆, Pflanzt
Yi, Zi, Qi und den Tungölbaum
爰伐琴桑。 Die
alle liefern Holz für die Zither
升彼虚矣, Er
steigt auf die Trümmer der Mauer hinauf
以望楚矣。 Blickt
weit von dort nach Chu
望楚与堂, Blickt
hin nach Chu und hin nach Tang
景山与京。 Zu
hohen Bergen und steilen Hügeln
降观于桑, Er
steigt hinab in den Maulbeerhain
卜云其吉, Glückverheißend
ist das Orakel
终然允臧。 So
wird in der Tat alles gut
灵雨既零, Wenn guter Regen gefallen ist
命彼倌人。 Schickt
er nach seinem Kutscher
星言夙驾, Am
Morgen wenn’s klart, früh loszufahren
说于桑田。 Zum
Maulbeerhain soll er fahren
匪直也人, Doch
nicht nur fürs einfache Volk ist er da
秉心塞渊, Sein
Herz ist aufrecht und tugendhaft
騋牝三千。 Der
Rösser und Mähren dreitausend sind sein