Einfacher Bursche

氓之蚩蚩,           Ein einfacher Bursche voller Lachen

抱布贸丝。           Trugst Münzen bei dir, um Seide zu kaufen

匪来贸丝,           Jedoch kamst du nicht, um Seide zu kaufen

来即我谋。           Du kamst, um mir einen Antrag zu machen

送子涉淇,           Ich brachte dich über die Furt am Qi

至于顿丘。           Und ging mit dir bis zum Ort Dunqiu

匪我愆期,           Ich bin’s nicht, die die Hochzeit verzögert

子无良媒。           Du kamst ohne Heiratsvermittler

将子无怒,           Ich bitte dich, nicht böse zu sein

秋以为期。           Lass uns im Herbst heiraten

 

乘彼垝垣,           Ich stieg auf die verfallene Mauer

以望复关。           Und schaute nach Fuguan

不见复关,           Konnt keine Spur von dir entdecken

泣涕涟涟。           Die Tränen flossen und flossen

既见复关,           Als ich dich dann erblickte

载笑载言。           War ich mit Lachen und Worten voll

尔卜尔筮,           Hast das Schafgarbenorakel gefragt

体无咎言。           Es hat nichts Schlechtes gesagt

以尔车来,           Bring schnell deinen Wagen her

以我贿迁。           Zieh meine Mitgift um

 

桑之未落,           Die Maulbeerblätter sind noch am Baum

其叶沃若。           Wie saftig und dicht sie sind

于嗟鸠兮,           Ach, ihr Turteltäubchen

无食桑葚。           Ihr dürft die Maulbeern nicht picken

于嗟女兮           Ach, ihr jungen Mädchen

无与士耽。           Gebt euch den Burschen nicht hin

士之耽兮,           Gibt sich ein junger Bursche hin

犹可说也。           Kann er sich immer daraus befrein

女之耽兮,           Gibt sich ein junges Mädchen hin

不可说也。           Kann sie sich nicht mehr befrein

 

桑之落矣,           Fallen die Maulbeerblätter

其黄而陨。           Fallen sie gelb auf den Boden

自我徂尔,           Seit ich mit dir zusammen bin

三岁食贫。           Hab ich drei Jahre Armut geschluckt

淇水汤汤,           Das Wasser des Qi steht hoch

渐车帷裳。           Dringt durch den Vorhang meines Wagens

女也不爽,           Das Mädchen hat nichts verschuldet

士贰其行。           Du warst’s, der sich verändert hat

士也罔极,           Du bist’s, der nicht beständig ist

二三其德。           Wechselhaft und schwankend

 

三岁为妇,           Drei Jahre war ich deine Frau

靡室劳矣。           Hab mich ums Heim gekümmert

夙兴夜寐,           Ich stand früh auf, ging spät ins Bett

靡有朝矣。           Kein Tag, an dem’s nicht so war

言既遂矣,           Du hattest dein Ziel erreicht

至于暴矣。           Doch warst du grausam zu mir

兄弟不知,           Die Brüder wissen nichts davon

咥其笑矣。           Sie würden laut drüber lachen

静言思之,           Wenn ich’s im Stillen bedenke

躬自悼矣。           Hab ich Erbarmen mit mir

 

及尔偕老,           Wollt bis ins Alter mit dir sein

老使我怨。           Denk ich an’s Alter spüre ich Groll

淇则有岸,           Der Qi Fluss hat seine Ufer

隰则有泮。           Das Sumpfland seine Begrenzung

总角之宴,           Die Freude meiner Kindertage

言笑晏晏,           Harmonisches Lachen und Reden

信誓旦旦,           Hab jeden Tag unserem Schwur vertraut

不思其反。           Hätt nicht gedacht, du würdest ihn brechen

反是不思,           Dass du ihn brichst, hätt ich nie gedacht

亦已焉哉。           Ach, nun ist es so weit

                                                                                                                           weiter

                                                                                                                           zurück zum Inhalt

                                                                                                                           zurück zur Startseite