氓之蚩蚩, Ein
einfacher Bursche voller Lachen
抱布贸丝。 Trugst
Münzen bei dir, um Seide zu kaufen
匪来贸丝, Jedoch
kamst du nicht, um Seide zu kaufen
来即我谋。 Du
kamst, um mir einen Antrag zu machen
送子涉淇, Ich
brachte dich über die Furt am Qi
至于顿丘。 Und
ging mit dir bis zum Ort Dunqiu
匪我愆期, Ich
bin’s nicht, die die Hochzeit verzögert
子无良媒。 Du
kamst ohne Heiratsvermittler
将子无怒, Ich
bitte dich, nicht böse zu sein
秋以为期。 Lass
uns im Herbst heiraten
乘彼垝垣, Ich stieg auf die verfallene Mauer
以望复关。 Und
schaute nach Fuguan
不见复关, Konnt
keine Spur von dir entdecken
泣涕涟涟。 Die
Tränen flossen und flossen
既见复关, Als
ich dich dann erblickte
载笑载言。 War
ich mit Lachen und Worten voll
尔卜尔筮, Hast
das Schafgarbenorakel gefragt
体无咎言。 Es
hat nichts Schlechtes gesagt
以尔车来, Bring
schnell deinen Wagen her
以我贿迁。 Zieh
meine Mitgift um
桑之未落, Die Maulbeerblätter sind noch am Baum
其叶沃若。 Wie
saftig und dicht sie sind
于嗟鸠兮, Ach,
ihr Turteltäubchen
无食桑葚。 Ihr
dürft die Maulbeern nicht picken
于嗟女兮, Ach,
ihr jungen Mädchen
无与士耽。 Gebt
euch den Burschen nicht hin
士之耽兮, Gibt
sich ein junger Bursche hin
犹可说也。 Kann
er sich immer daraus befrein
女之耽兮, Gibt
sich ein junges Mädchen hin
不可说也。 Kann
sie sich nicht mehr befrein
桑之落矣, Fallen die Maulbeerblätter
其黄而陨。 Fallen
sie gelb auf den Boden
自我徂尔, Seit
ich mit dir zusammen bin
三岁食贫。 Hab
ich drei Jahre Armut geschluckt
淇水汤汤, Das
Wasser des Qi steht hoch
渐车帷裳。 Dringt
durch den Vorhang meines Wagens
女也不爽, Das
Mädchen hat nichts verschuldet
士贰其行。 Du
warst’s, der sich verändert hat
士也罔极, Du
bist’s, der nicht beständig ist
二三其德。 Wechselhaft
und schwankend
三岁为妇, Drei Jahre war ich deine Frau
靡室劳矣。 Hab
mich ums Heim gekümmert
夙兴夜寐, Ich
stand früh auf, ging spät ins Bett
靡有朝矣。 Kein
Tag, an dem’s nicht so war
言既遂矣, Du
hattest dein Ziel erreicht
至于暴矣。 Doch
warst du grausam zu mir
兄弟不知, Die
Brüder wissen nichts davon
咥其笑矣。 Sie
würden laut drüber lachen
静言思之, Wenn
ich’s im Stillen bedenke
躬自悼矣。 Hab
ich Erbarmen mit mir
及尔偕老, Wollt
bis ins Alter mit dir sein
老使我怨。 Denk
ich an’s Alter spüre ich Groll
淇则有岸, Der
Qi Fluss hat seine Ufer
隰则有泮。 Das
Sumpfland seine Begrenzung
总角之宴, Die
Freude meiner Kindertage
言笑晏晏, Harmonisches
Lachen und Reden
信誓旦旦, Hab
jeden Tag unserem Schwur vertraut
不思其反。 Hätt
nicht gedacht, du würdest ihn brechen
反是不思, Dass
du ihn brichst, hätt ich nie gedacht
亦已焉哉。 Ach,
nun ist es so weit