日居月诸, Ich
rufe die Sonne, rufe den Mond
照临下土。 Leuchtet
hinab auf die Erde
乃如之人兮, Wie
mag es so einen Menschen geben
逝不古处。 Er
ist zu mir nicht wie früher
胡能有定, Wie
kann er so unzuverlässig sein
宁不我顾。 Würd
er mich doch beachten
日居月诸, Ich
rufe die Sonne, rufe den Mond
下土是冒。 Bedeckt
die Erde mit Licht
乃如之人兮, Wie
mag es so einen Menschen geben
逝不相好。 Er
ist nicht gut zu mir
胡能有定, Wie
kann er so unzuverlässig sein
宁不我报。 Würd
er mich doch erhören
日居月诸, Ich
rufe die Sonne, rufe den Mond
出自东方。 Kommt
hervor im Osten
乃如之人兮, Wie
mag es so einen Menschen geben
德音无良。 Unfein
sind seine Worte
胡能有定, Wie
kann er so unzuverlässig sein
俾也可忘。 Wie
konnte er mich vergessen
日居月诸, Ich
rufe die Sonne, rufe den Mond
东方自出。 Kommt
im Osten hervor
父兮母兮, Mein
Vater, meine Mutter, ach
畜我不卒。 Ihr
habt mich nicht fertig erzogen
胡能有定, Wie
kann er so unzuverlässig sein
报我不述。 Er
hält seine Worte nicht ein