燕燕于飞, Zwei
Schwalben fliegen zusammen
差池其羽。 Ungleich
schlagen ihre Flügel
之子于归, Das
Mädchen verlässt das Elternhaus
远送于野。 Ich
bringe sie weit hinaus ins Feld
瞻望弗及, Schaue
ihr nach, bis sie nicht mehr zu sehen
泣涕如雨。 Wie
Regen tropfen mir Tränen hinab
燕燕于飞, Zwei
Schwalben fliegen zusammen
颉之颃之。 Fliegen
hoch und nieder
之子于归, Das
Mädchen verlässt das Elternhaus
远于将之。 Ich
bringe sie weit hinaus auf den Weg
瞻望弗及, Schaue
ihr nach, bis sie nicht mehr zu sehen
伫立以泣。 Lange
und weinend bleibe ich stehn
燕燕于飞, Zwei
Schwalben fliegen zusammen
下上其音。 Hoch
und tief ist ihr Zwitschern zu hörn
之子于归, Das
Mädchen verlässt das Elterhaus
远送于南。 Ich
bringe sie weit bis zur südlichen Grenze
瞻望弗及, Schaue
ihr nach, bis sie nicht mehr zu sehen
实劳我心。 Mein
Kummer bricht mir das Herz
仲氏任只, Auf
zweite Tochter ist Verlass
其心塞渊。 Aufrecht
und redlich ist ihr Herz
终温且惠, Mild
und respektvoll ihr Benehmen
淑慎其身。 Achtsam
ist sie auf sich selbst
先君之思, Im
Gedenken an unseren Fürst
以勖寡人。 Erfahre
ich Ansporn und Mut