毖彼泉水, Es
sprudelt das Wasser aus der Quelle
亦流于淇。 Fließt
hinab zum Qi
有怀于卫, Ich
sehne mich nach Wei
靡日不思。 Kein
Tag vergeht ohne Sehnsucht
娈彼诸姬, Ihr
schönen Schwestern und Tanten
聊与之谋。 Erst
will ich mit euch plaudern
出宿于泲, Komm
ich raus, übernacht ich in Ji
饮饯于祢。 Den
Abschiedstrunk nehm ich in Ni
女子有行, Wenn
eine Frau sich vermählt
远父母兄弟, Zieht
sie weit weg von Eltern und Brüdern
问我诸姑, Ich
grüße die Schwestern und Tanten
遂及伯姊。 Vor
allem ältere Schwester
出宿于干, Komm
ich raus, übernacht ich in Gan
饮饯于言。 Den
Abschiedstrunk nehm ich in Yan
载脂载辖, Ich
schmiere die Wagenräder
还车言迈。 Wende
den Wagen und fahre los
遄臻于卫, Flugs
komme ich nach Wei
不瑕有害。 Der
Weg ist nicht weit, ich kann nicht klagen
我思肥泉, Ich
sehne mich nach dem Feiquan Fluß
兹之永叹。 Mein
Seufzen ist ewig mit mir
思须与漕, Ich
sehne mich nach Xu und Cao
我心悠悠。 Mein
Herz bleibt lange da
驾言出游, Mit
dem Wagen will ich hinausfahrn
以写我忧。 Und
meinen Kummer zerstreun