爰采唐矣, Wo
pflücken wir den Siegwurz
沬之乡矣。 Auf
den Feldern von Mei
云谁之思, Wem
gelten meine Gedanken
美孟姜矣。 Der
schönen, älteren Tochter der Jiangs
期我乎桑中, Am
Sangzhong will sie mich treffen
要我乎上宫, In
den Shanggong lädt sie mich ein
送我乎淇之上矣。Sie wird mich bis zum Qi Fluss begleiten
爰采麦矣, Wo
schneiden wir den Weizen
沬之北矣。 Im
Norden von Mei
云谁之思, Wem
gelten meine Gedanken
美孟弋矣。 Der
schönen, älteren Tochter der Yis
期我乎桑中, Am
Sangzhong will sie mich treffen
要我乎上宫, In
den Shanggong lädt sie mich ein
送我乎淇之上矣。Sie wird mich bis zum Qi Fluss begleiten
爰采葑矣, Wo
ziehen wir die Wasserrübe
沬之东矣。 Im
Osten von Mei
云谁之思, Wem
gelten meine Gedanken
美孟庸矣。 Der
schönen, älteren Tochter der Yongs
期我乎桑中, Am
Sangzhong will sie mich treffen
要我乎上宫, In
den Shanggong lädt sie mich ein
送我乎淇之上矣。Sie wird mich bis zum Qi Fluss begleiten