大明                  Da Ming

明明在下,           Glorreich war er auf Erden

赫赫在上。           Einflussreich im Himmel

天难忱斯,           Dem Willen des Himmels ist schwer zu trauen

不易维王。           Es ist nicht leicht, König zu sein

天位殷适,           Der rechtmäßige Erbe des Throns

使不挟四方。       Wurde nicht an die Macht gelassen

 

挚仲氏任,           Ren, die zweite Tochter aus Zhi

自彼殷商,           War aus dem Land der Yin Shang

来嫁于周,           Vermählte sich mit dem Hause Zhou

曰嫔于京。           Kam in die Hauptstadt als junge Braut

乃及王季,           Sie zusammen mit König Ji

维德之行。           Folgten dem Weg der Tugend

大任有身,           Tai Ren wurde schwanger

生此文王。           Und brachte König Wen zur Welt

 

维此文王,           Dieser König Wen

小心翼翼。           War ehrerbietig, achtsam

昭事上帝,           Diente Gott mit ganzem Verstand

聿怀多福。           Großer Segen wurd ihm zuteil

厥德不回,           Niemals verstieß er gegen Moral

以受方国。           Gewann aller Länder Gunst

 

天监在下,           Der Himmel bewacht die Erde

有命既集。           Die himmlische Weisung erfüllt sich dort

文王初载,           In König Wen’s ersten Jahren

天作之合。           Bestimmte der Himmel eine Frau für ihn

在洽之阳,           Sie kam vom Norden des Qia

在渭之涘。           Sie kam von den Ufern des Wei

文王嘉止,           König Wen’s Hochzeitsfeier

大邦有子。           War mit der Tochter eines großen Staates

 

大邦有子,           Die Tochter eines großen Staates

伣天之妹。           Wie eine Gottheit schön

文定厥祥,           Ein günstiger Tag für’s Fest war bestimmt

亲迎于渭。           Er ging ihr entgegen bis zum Wei

造舟为梁,           Eine Brücke aus Booten wurde erstellt

不显其光。           Groß war die Pracht dieses Tages

 

有命自天,           Vom Himmel kam der Befehl

命此文王。           Beauftragte König Wen

于周于京,           Zhou zur Hauptstadt zu machen

缵女维莘。           Die schöne Frau kam von Shen

长子维行,           Die älteste Tochter wurde vermählt

笃生武王。           Sie brachte König Wu zur Welt

保右命尔,           Der Himmel beschützte König Wu

燮伐大商。           Half ihm, die großen Shang zu schlagen

 

殷商之旅,           Die Truppen der Yin Shang

其会如林。           Ihre Banner wie ein Wald

矢于牧野,           Vereidigt in den Feldern von Mu

维予侯兴。           König Wu treibt zügig voran

上帝临女,           Gott wacht über dich

无贰尔心。           Du darfst keine Zweifel haben

 

牧野洋洋,           Die Felder von Mu sind grenzenlos weit

檀车煌煌,           Es leuchten die Wagen aus Sandelholz

驷騵彭彭。           Die weißbäuchigen Rappen kräftig und stark

维师尚父,           Der große Meister Shang Fu

时维鹰扬。           Ist wie ein Adler im Flug

彼武王,           Steht König Wu zur Seite

肆伐大商,           Die großen Shang sind vernichtet

会朝清明。           An einem Morgen kehrt Frieden ein

                                                                                                                           weiter

                                                                                                                           zurück zum Inhalt

                                                                                                                           zurück zur Startseite