韩奕                  Der große Han

奕奕梁山,           Hoch ragt der Liang Berg empor

维禹甸之,           Yu hat hier einst den Fluss reguliert

有倬其道。           Hell und klar sind die Pfade

韩侯受命,           Fürst Han hat die Weisung empfangen

王亲命之。           Der König selbst befahl

缵戎祖考,           Führe das Erbe der Ahnen fort

无废朕命。           Verwirf meine Anweisung nicht

夙夜匪解,           Ob Tag ob Nacht sei niemals träge

虔共尔位,           Verfolg deinen Dienst mit Respekt

朕命不易。           Weiche nicht ab von meinem Befehl

不庭方,           Bekehre die Fürsten, die am Hof sich nicht zeigen

以佐戎辟。           Steh so deinem König bei

 

四牡奕奕,           Vier Hengste ragen hoch auf

孔修且张。           Edel und großgewachsen

韩侯入觐,           Fürst Han kommt zur Audienz

以其介圭,           Mit seinem Jadezepter

入觐于王。           Er wird vom König empfangen

王锡韩侯,           Der König belohnt Fürst Han

淑旂绥章,           Ein feines Banner mit Drachen und Schlangen

簟茀错衡,           Ein Bambusverdeck, verzierte Deichseln

玄衮赤舄,           Mit Drachen bestickt eine schwarze Robe, rote Pantoffeln mit doppelter Sohle

钩膺镂锡,           Geschmückte Pferderiemen,

                              fein geschnitzter Kopfschmuck

鞹鞃浅幭           Lederbezogener Kutscherbock

                              mit Tigerfell bedeckt

鞗革金厄。           Kostbar das Halfter, das Joch goldbesetzt

 

韩侯出祖,           Fürst Han opfert den Geistern der Reise

出宿于屠。           Bricht auf, übernachtet in Tu

显父饯之,           Xian Fu gibt das Abschiedsessen

清酒百壶。           Einhundert Kannen mit klarem Wein

其殽维何,           Was waren die Fleischgerichte

炰鳖鲜鱼。           Gekochte Schildkröt und frischer Fisch

其蔌维何,           Was gabs an feinem Gemüse

维笋及蒲。           Röhricht und Bambussprossen

其赠维何,           Was hat er ihm sonst noch geschenkt

乘马路车。           Vier Pferde und einen Wagen

笾豆有且。           Reich beladen die Schüsseln

侯氏燕胥。           Fürst Han erfreut sich am Fest

 

韩侯取妻,           Fürst Han nimmt sich ein Weib

汾王之甥,           Es ist die Nichte von König Li

蹶父之子。           Die Tochter von Minister Ji

韩侯迎止,           Fürst Han geht sie empfangen

于蹶之里。           Er kommt zum Haus des Ministers

百两彭彭,           Hundert Wagen peng, peng

八鸾锵锵,           Acht Glöckchen klingeln jiang, jiang

不显其光。           Wie ruhmvoll und wie prächtig

诸娣从之,           Schwestern und Tanten begleiten die Braut

祁祁如云。           Wie Wolken zusammengebauscht

韩侯顾之,           Fürst Han betrachtet sie

烂其盈门。           Sie füllen das Tor mit Glanz

 

蹶父孔武,           Minister Ji ist imposant

靡国不到。           Kein Staat, in dem er nicht war

为韩姞相攸,       Als er ein Heim für die Tochter wählte

莫如韩乐。           Hat kein’s ihm gefallen wie Han

孔乐韩土,           Beglückend ist die Landschaft von Han

川泽訏訏           Mit weiten Seen und Strömen

鲂鱮甫甫,           Die Brassen und Karpfen sind fett

麀鹿噳々,           Hirsche und Rehe gibt es in Scharen

有熊有罴,           Es gibt große und kleine Bären

有猫有虎。           Es gibt Tiger und wilde Katzen

庆既令居,           Hier würde es ihr gefallen

韩姞燕誉。           So findet Han Ji ihr Glück

 

溥彼韩城,           Der Stadtwall von Han ist hoch

燕师所完。           Das Yan Volk hat ihn gebaut

以先祖受命,       Die Ahnen hatten den Auftrag erhalten

因时百蛮。           Der hundert wilden Horden wegen

王锡韩侯,           Fürst Han wird vom König beschenkt

其追其貊。           Mit den Völkern Dui und Mo

奄受北国,           Mit den ganzen Staaten im Norden

因以其伯。           Um ihr Graf und Lehnsherr zu sein

实墉实壑,           Da ist die Stadt, da ist der Graben

实亩实藉。           Da sind die Äcker und Steuerabgaben

献其貔皮,           Dargereicht werden Felle des Pi

赤豹黄罴。           Des roten Panther, des gelben Bären

                                                                                                                           weiter

                                                                                                                           zurück zum Inhalt

                                                                                                                           zurück zur Startseite