瞻卬                  Ich schaue empor

瞻卬昊天,           Ich schaue empor zum großen Himmel

则不我惠。           Er zeigt uns keine Liebe

孔填不宁,           Lange schon sind wir ohne Frieden

降此大厉。           Er schickt großes Unheil herab

邦靡有定,           Das Land ist nicht in Sicherheit

士民其瘵。           Das Volk und die Beamten leiden

蟊贼蟊疾,           Wenn Schädlinge über die Ernte herfallen

靡有夷届。           Wird alles maßlos vernichtet

罪罟不收,           Des Gesetzes Maschen sind weit

靡有夷瘳。           Heilung ist nicht in Sicht

 

人有土田,           Die Menschen hatten Felder

女反有之。           Du hast sie eingenommen

人有民人,           Die Menschen hatten Bedienstete

女覆夺之。           Du hast sie an dich gerissen

此宜无罪,           Diese hier sind schuldlos

女反收之。           Du hast sie eingefangen

彼宜有罪,           Diese hier sind schuldig

女覆说之。           Du hast sie entfliehen lassen

 

哲夫成城,           Ein weiser Mann hat das Land errichtet

哲妇倾城。           Eine weise Frau hat’s zerstört

懿厥哲妇,           Wehe dieser weisen Frau

为枭为鸱。           Wie die Eule, wie der Sperber

妇有长舌,           Eine Frau mit langer Zunge

维厉之阶。           Sie ist der Grund für das Unheil

乱匪降自天,       Die Wirren sind nicht vom Himmel gefallen

生自妇人。           Sie wurden von dieser Frau erzeugt

匪教匪诲,           Unbelehrbar, unverbesserlich

时维妇寺。           So sind Frauen und Diener

 

鞫人忮忒,           Menschen verleumen, schädigen, fehlen

谮始竞背。           Aufhetzen, hartnäckig sich widersetzen

岂曰不极,           Wer sagt, das sei nicht gerecht

伊胡为慝。           Was wohl daran so böse sei

如贾三倍,           Wenn der Kaufmann dreifach Profit macht

君子是识。           Wie kann das der Edelmann wissen

妇无公事,           Eine Frau bleibt ohne Verdienst

休其蚕织。           Verschmäht sie das Seidenspinnen

 

天何以剌,           Warum bestraft uns der Himmel

何神不富。           Warum segnen uns Götter nicht

舍尔介狄,           Du gibst deine großen Feinde auf

维予胥忌。           Empfindest Hass nur für mich

不吊不祥,           Du bist nicht edel, nicht gut

威仪不类。           Dein Benehmen ist schlecht

人之云亡,           Die guten Männer sind weggegangen

邦国殄瘁。           Elend liegt über dem Land

 

天之降罔,           Der Himmel senkt sein Netz herab

维其优矣。           Viele landen darin

人之云亡,           Die guten Männer sind weggegangen

心之忧矣。           Mein Herz ist kummervoll

天之降罔,           Der Himmel senkt sein Netz herab

维其几矣。           Groß ist die Gefahr

人之云亡,           Die guten Männer sind weggegangen

心之悲矣。           Mein Herz ist trauervoll

 

觱沸槛泉,           Das Wasser sprudelt aus der Quelle

维其深矣。           Heraus aus dessen Tiefe

心之忧矣,           Der Kummer meines Herzens

宁自今矣。           Kam nicht erst seit heute

不自我先,           Es war nicht vor meiner Zeit

不自我后。           Es wird nicht nach mir kommen

藐藐昊天,           Der weite, azurne Himmel

无不克巩。           Alleine vermag zu stärken

无忝皇祖,           Beschäme deine Ahnen nicht

式救尔后。           Errette deine Nachfahrn

                                                                                                                           weiter

                                                                                                                           zurück zum Inhalt

                                                                                                                           zurück zur Startseite