海子 Hai Zi (1964-1989)

 

   
   

云朵

Wolken

   
   
西藏村庄 Tibetisches Dorf
神秘的村庄 Geheimnisvolles Dorf
忧伤的村庄 Schwermütiges Dorf
你躺倒在路上 Du legst dich auf die Straße nieder
你不姓李也不姓王 Du heißt nicht Li und heißt nicht Wang
你嫁给的男人 Der Mann, mit dem du verheiratet wurdest
脾气怎么样 Ist er gut zu dir
神秘的村庄 Geheimnisvolles Dorf
忧伤的村庄 Schwermütiges Dorf
你生了几个儿子 Du hast ein paar Söhne geboren
有哪些闺女已嫁到远方 Von deinen Töchtern sind welche schon weit weg verheiratet worden
神秘的村庄 Geheimnisvolles Dorf
忧伤的村庄 Schwermütiges Dorf
当经幡吹响 Wenn die Gebetsfahnen säuseln
你多像无人居住的村庄 Gleichst du ganz einem ausgestorbenen Dorf
当经幡五颜六色如我受伤的头发迎风飘扬 Wenn die Gebetsfahnen im Wind flattern, farbenprächtig wie mein verletztes Haar
你多像无人居住的村庄 Gleichst du ganz einem ausgestorbenen Dorf
当藏族老乡亲在屋顶下酣睡 Wenn die tibetischen Landsleute unter den Dächern tief schlafen
你多像无人居住的村庄 Gleichst du ganz einem ausgestorbenen Dorf
像周围的土墙画满慈祥的佛像 Wie die Erdmauern ringsum, die mit gütigen Buddhafiguren voll bemalt sind
你多像无人居住的村庄 Gleichst du ganz einem ausgestorbenen Dorf
1986.12.15 15. Dezember 1986