海子 Hai Zi (1964-1989)

 

   
   
   

Regen

   
   
打一支火把走到船外去看山头被雨淋湿的麦地 Ich schalte eine Taschenlampe an und gehe mir abseits vom Boot die vom Regen durchnässten Weizenfelder auf dem Berg anschauen
又弱又小的麦子! Schwacher, kleiner Weizen!
然后在神像前把火把熄灭 Danach schalte ich die Taschenlampe vor der Götzenfigur wieder aus
我们沉默地靠在一起 Wir lehnen uns schweigend aneinander
你是一个仙女,住在庄园的深处 Du bist eine Fee, lebst in der Tiefe des Landguts
月亮 你寒冷的火焰 你雨衣中裸体少女依然新鲜 Mond   deine eiskalte Flamme   das nackte Mädchen in deinem Regenmantel bleibt frisch
今天夜晚的火焰穿戴得像一朵鲜花 Die Flamme heute Nacht zieht sich wie eine frische Blume an
在南方的天空上游泳 Schwimmt im Himmel des Südens
在夜里游泳 越过我的头顶 Schwimmt in der Nacht   über meinen Kopf hinweg
高地的小村庄又小又贫穷 Das Dorf im Hochland ist klein und arm
像一颗麦子 Wie ein Weizenkorn
像一把伞 Wie ein Schirm
伞中裸体少女沉默不语 Das nackte Mädchen im Schirm schweigt still
贫穷孤独的少女 像女王一样 住在一把伞中 Armes, einsames Mädchen   wie eine Königin   lebt es in einem Schirm
阳光和雨水只能给你尘土和泥泞 Sonnenlicht und Regen haben für dich nur Staub und Schlamm
你在伞中,躲开一切 Im Schirm weichst du allem aus
拒绝泪水和回忆 Lehnst Tränen ab und Erinnerungen