海子 Hai Zi (1964-1989)

 

   
   

我,以及其他的证人

Ich zusammen mit anderen Zeugen

   
   
故乡的星和羊群 Die Sterne und Schafherden der Heimat
像一支支白色美丽的流水 Sind wie lauter weiße, schöne Flüsse
跑过 Die vorbeieilen
小鹿跑过 Rehkitze eilen vorbei
夜晚的目光紧紧追着 Die Blicke des Abends jagen dicht hinterher
在空旷的野地上,发现第一枝植物 Auf den offenen, weiten Feldern entdecken sie die ersten Pflanzen
脚插进土地 Steckt der Fuß in der Erde fest
再也拔不出 Kommt er nicht mehr heraus
那些寂寞的花朵 Diese einsamen Blumen
是春天遗失的嘴唇 Sind die Lippen, die der Frühling verloren hat
为自己的日子 Lasse für unsere Tage
在自己的脸上留下伤口 Auf unseren Gesichtern Wunden zurück
因为没有别的一切为我们作证 Weil da nichts anderes ist, legt alles für uns Zeugnis ab
我和过去 Ich und die Vergangenheit
隔着黑色的土地 Sind von der schwarzen Erde getrennt
我和未来 Ich und die Zukunft
隔着无声的空气 Sind von der lautlosen Luft getrennt
我打算卖掉一切 Ich habe vor, alles zu verkaufen
有人出价就行 Jeder gebotene Preis ist gut
除了火种、取火的工具 Außer Bedarf wie Zunder, um Feuer zu machen
除了眼睛 Außer den Augen
被你们打得出血的眼睛 Von euch blutig geschlagenen Augen
一只眼睛留给纷纷的花朵 Ein Auge halte ich für die wirbelnden Schneeflocken zurück
一只眼睛永不走出铁铸的城门 Ein Auge kann niemals heraus aus dem aus Eisen gegossenen Stadttor
黑井 Dem schwarzen Brunnen
   
1984.6 Juni 1984