海子 Hai Zi (1964-1989)

 

   
   

秋天

Herbst

   
   
秋天红色的膝盖 Die roten Knie des Herbstes
跪在地上 Knien auf der Erde
小花死在回家的路上 Die kleinen Blumen sind auf dem Weg nach Hause gestorben
泪水打湿 Tränen benetzen
鸽子的后脑勺 Den Hinterkopf der Tauben
一位少年去摘苹果树上的灯 Ein Halbwüchsiger pflückt die Lampen vom Apfelbaum
植物没有眼睛 Pflanzen haben keine Augen
挂着冬天的身份牌 Unter dem Identitätsschild des Winters
一条干涸的河 Ist ein ausgetrockneter Fluss
是动物的最后情感 Die letzte Gemütsregung der Tiere
一位少年人去摘苹果树上的灯 Ein Halbwüchsiger pflückt die Lampen vom Apfelbaum
我的眼睛 Meine Augen
黑玻璃,白玻璃 Schwarzes Glas, weißes Glas
证明不了什么 Können nichts beweisen
秋天一定在努力地忘记着 Der Herbst strengt sich bestimmt an, zu vergessen
嘴唇吹灭很少的云朵 Die Lippen pusten nur wenige Wolken aus
一位少年去摘苹果树上的灯 Ein Halbwüchsiger pflückt die Lampen vom Apfelbaum
   
1984.11 November 1984