海子 Hai Zi (1964-1989)

 

   
   

妻子和鱼

Meine Frau und der Fisch

   
   
我怀抱妻子 Ich umarme meine Frau
就象水儿抱鱼 Wie das Wasser den Fisch umarmt
我一边伸出手去 Ich strecke meine Hand aus
试着摸到小雨水,并且嘴唇开花 Um den leichten Regen zu berühren, während meine Lippen aufblühen
而鱼是哑女人 Doch der Fisch ist eine stumme Frau
睡在河水下面 Die unten im Flusswasser schläft
常常在做梦中 Die oft im Traum
独自一人死去 Alleine für sich stirbt
我看不见的水 Das Wasser, das ich nicht sehen kann
痛苦新鲜的水 Das qualvoll frische Wasser
淹过手掌和鱼 Hat meine Hand und den Fisch überschwemmt
流入我的嘴唇 Und fließt in meine Lippen
水将合拢 Das Wasser wird sie verschließen
爱我的妻子 Meine Frau, die mich liebt
小雨后失踪 Seit dem leichten Regen ist sie verschollen
水将合拢 Das Wasser wird sie verschließen
没有人明白她水上 Keiner versteht, dass sie auf dem Wasser
是妻子水下是鱼 Meine Frau ist und im Wasser ein Fisch
或者水上是鱼 Oder auf dem Wasser ein Fisch
水下是妻子 Und im Wasser meine Frau
离开妻子我 Nachdem ich meine Frau verlassen habe, bin ich
自己是一只 Selbst ein
装满淡水的口袋 Mit Süßwasser gefüllter Beutel
在陆地上行走 Auf dem Festland zu Fuß unterwegs