海子 Hai Zi (1964-1989)

 

   
   

面朝大海, 春暖花开

Der Blick auf's Meer, wenn zur Frühlingszeit die Blumen blühen

   
   
从明天起, 做一个幸福的人 Ab morgen will ich ein glücklicher Mensch sein
喂马, 劈柴, 周游世界 Will Pferde füttern, Brennholz hacken, eine Weltreise machen
从明天起,关心粮食和蔬菜 Ab morgen will ich Korn und Gemüse sorgsam behandeln
我有一所房子, 面朝大海, 春暖花开 Ich habe ein Haus mit Blick auf's Meer, wo zur Frühlingszeit die Blumen blühen
从明天起, 和每一个亲人通信 Ab morgen will ich all meinen Lieben schreiben
告诉他们我的幸福 Ihnen von meinem Glück erzählen
那幸福的闪电告诉我的 Was mir der Funke dieses Glücks erzählt hat
我将告诉每一个人 Will ich allen erzählen
给每一条河每一座山取一个温暖的名字 Ich will jedem Fluss und jedem Berg einen freundlichen Namen geben
陌生人, 我也为你祝福 Fremder, auch dich will ich segnen
愿你有一个灿烂的前程 Ich wünsche dir eine glänzende Zukunft
愿你有情人终成眷属 Ich wünsche dir eine große Liebe
愿你在尘世获的幸福 Ich wünsche dir das Glück dieser Welt
我只愿面朝大海, 春暖花开 Ich wünsche mir nur den Blick auf’s Meer, wenn zur Frühlingszeit die Blumen blühen
1989.1.13 13. Januar 1989