海子 Hai Zi (1964-1989)

 

   
   

历史

Geschichte

   
   
我们的嘴唇第一次拥有 Das erste Mal besitzen unsere Lippen
蓝色的水 Blaues Wasser
盛满陶罐 In einen Tonkrug gefüllt
还有十几只南方的星辰 Und ein gutes Dutzend Sterne aus dem Süden
火种 Zunder
最初忧伤的别离 Den ersten Trennungsschmerz
岁月呵 Jahre, ach
你是穿黑色衣服的人 Du bist der Mensch in schwarzer Kleidung
在野地里发现第一枝植物 Auf den Feldern entdeckst du die erste Pflanze
脚插进土地 Steckt der Fuß in der Erde fest
再也拔不出 Kommt er nicht mehr heraus
那些寂寞的花朵 Diese einsamen Blumen
是春天遗失的嘴唇 Sind die Lippen, die der Frühling verloren hat
岁月呵,岁月 Jahre, ach, Jahre
公元前我们太小 Vor unserer Zeitrechnung waren wir zu jung
公元后我们又太老 Nach unserer Zeitrechnung jedoch sind wir zu alt
没有人见到那一次真正美丽的微笑 Keiner hat das eine wahre und schöne Lächeln gesehen
但我还是举手敲门 Doch ich erhebe trotzdem die Hand, um an die Türe zu klopfen
带来的象形文字 Die mitgebrachte Bilderschrift
撒落一地 Ist auf dem Boden verstreut
岁月呵 Jahre, ach
岁月 Jahre
到家了 Zu Hause
我缓缓摘下帽子 Ziehe ich langsam meine Mütze aus
靠着爱我的人 An die Person, die mich liebt gelehnt
合上眼睛 Schließe ich die Augen
一座古老的铜像坐在墙壁中间 Eine antike Bronzestatue sitzt zwischen den Wänden
青铜浸透了泪水 Bronze mit Tränen durchtränkt
岁月呵 Jahre, ach
1984 1984