海子 Hai Zi (1964-1989)

 

   
   

九盏灯(组诗)

Neun Lampen (Serie von Gedichten)

   
   

1.少年儿子怀孕

1. Der jugendliche Sohn ist schwanger

呕吐的儿子 低音的鼓 Der sich übergebende Sohn   Bass-Trommel
伏在海水深处 Verbirgt sich in der Tiefe des Meeres
而离你身体更近 Noch näher bei dir
也就胀破了大地 Ist die Erde aufgeborsten
一片草蛾 Motten auf einer Wiese
青草破了 Beschädigtes Gras
他破在一个怀孕的花上 Er wurde auf einer schwangeren Blume beschädigt
   

2.月亮

2. Mond

海底下的大火,经过山谷中的月亮 Die Feuersbrunst am Meeresgrund geht durch den Mond im Tal
经过十步以外的少女 Geht durch zehn Schritte des Mädchens und darüber hinaus
风吹过月窟 Der Wind weht durch die Mondhöhle
少女在木柴上 Das junge Mädchen ist auf dem Brennholz
每月一次,发现鲜血 Einmal im Monat entdeckt es Blut
海底下的大火咬着她的双腿 Die Feuersbrunst auf dem Meeresgrund beißt in seine Beine
我看见远离大海的少女 Ich sehe das junge Mädchen weit weg vom Meer
脸上大火熊熊 Auf seinem Gesicht lodert die Feuersbrunst
八月的月窟同样大火熊熊 Die Mondhöhle des Augusts ist wie die lodernde Feuersbrunst
背负积水的少女走进痛苦的树林 Mit Wasser auf dem Rücken geht das junge Mädchen in den Wald des Leids
那鲜血淋注的木柴排成的漆黑的树林 Den pechschwarzen Wald, der aus blutdurchtränktem, aufgereihtem Brennholz besteht
   

3.初恋

3. Erste Liebe

在月亮上我双手捂住眼睛 Auf dem Mond halte ich mir mit beiden Händen die Augen zu
在水滴中我双手捂住眼睛 Im Wassertropfen halte ich mir mit beiden Händen die Augen zu
月亮上一个丫头昏睡不醒 Auf dem Mond erwacht ein Mädchen nicht aus seiner Lethargie
月亮上一个丫头明亮的眼睛 Auf dem Mond die hellen Augen eines Mädchens
月亮上我披衣而起 身如水滴 Auf dem Mond ziehe ich  mich an und stehe auf   mein Körper wie Wassertropfen
   

4.失恋之夜

4. Die Nacht des Liebeskummers

我轻轻走过去关上窗户 Ich gehe sachte hinüber, um das Fenster zu schließen
我的手扶着自己 像清风扶着空空的杯子 Mit meiner Hand stütze ich mich selbst   wie ein kühler Wind ein leeres Glas stützt
我摸黑坐下 询问自己 Tastend setze ich mich   erkundige mich bei mir selbst
杯中幸福的阳光如今何在? Wo der glückliche Sonnenschein im Glas heute wohl sei
我脱下破旧的袜子 Ich ziehe meine schäbigen Socken aus
想一想明天的天气 Und überlege mir, wie das Wetter morgen wird
我的名字躺在我身边 Mein Name liegt neben mir
像我重逢的朋友 Wie ein wieder getroffener Freund
我从没有像今夜这样珍惜自己 Nie zuvor habe ich mich selbst so geschätzt wie heute Nacht
19851986 1985; 1986