海子 Hai Zi (1964-1989)

 

   
   

九首诗的村庄

Dörfer der neun Gedichte

   
   
秋夜美丽 Die Schönheit der Herbstnacht
使我旧情难忘 Bringt mir eine unvergessene Liebe zurück
我坐在微温的地上 Ich sitze auf der feuchten Erde
陪伴粮食和水 Leiste Essen und Wasser Gesellschaft
九首过去的旧诗 Neun Gedichte aus der Vergangenheit
像九座美丽的秋天下的村庄 Sind wie neun schöne Dörfer unter dem Himmel des Herbstes
使我旧情难忘 Bringen mir eine unvergessene Liebe zurück
大地在耕种 Das Land wird bestellt
一语不发,住在家乡 Wortlos lebt es in der Heimat
像水滴、丰收或失败 Wie Wassertropfen, reiche Ernten oder Niederlagen
住在我心上 In meinem Herzen wohnen
1987 1987