海子 Hai Zi (1964-1989)

 

   
   

公爵的私生女

Die uneheliche Tochter des Herzogs

——给波德莱尔 -- Für Baudelaire
   
   
我们偶然相遇 Unser zufälliges Treffen
没有留下痕迹 Hat keine Spuren hinterlassen
那个庸俗的故事 Jene vulgäre Geschichte
使用货币或麦子 Benutzt Geld oder Weizen
卖鱼的卖鱼 Fischverkäufer verkaufen Fisch
抓药的抓药 Heilkräutermischer mischen Heilkräuter
在天堂的黄昏 In der Abenddämmerung des Himmels
躲也躲不开 Vermögen wir
我们的生存 Unserem Dasein nicht auszuweichen
唯一的遭遇是一首诗 Die einzig bittere Erfahrung ist ein Gedicht
一首诗是一个被谋杀的生日 Ein Gedicht ist ein ermordeter Geburtstag
月光下 诗篇犹如 Im Mondlicht   ist das Gedicht wie
每一个死婴背着包袱 Ein jeder toter Säugling, der ein Bündel geschultert hat
在自由的行进 Und der in Freiheit vorwärtsgeht
路途遥远却独来独往 Der Weg ist weit, doch er geht ihn allein
死婴 Toter Säugling
我的朋友 Mein Freund
我的亲人 Mein Verwandter
来路已逝去路已断 Die Einfallsstraße ist schon entschwunden, die Ausfallsstraße ist unterbrochen
为谁而死为谁醉卧草原 Für wen sterben wir für wen liegen wir betrunken auf der Steppe
我们偶然相遇 Unser zufälliges Treffen
没有留下痕迹 Hat keine Spuren hinterlassen
石头门外,守夜人 Der Nachtwächter vor der Steintür
抱着三枝火焰 Umarmt drei Flammen
埋下双眼,一夜长眠 Begräbt zwei Augen für die ewige Ruhe einer Nacht
1986.8初稿 August 1986 erster Entwurf
1987.10.31 31. Oktober 1987 überarbeitet