海子 Hai Zi (1964-1989)

 

   
   

给卡夫卡

Für Kafka

囚徒核桃的双脚 Die Walnuss-Füße des Gefangenen
   
   
在冬天放火的囚徒 Der Gefangene, der im Winter Feuer legt
无疑非常需要温暖 Braucht ohne Zweifel ungewöhnlich viel Wärme
这是亲如母亲的火光 Das Licht des Feuers ist vertraut wie Mutter
当他被身后的几十根玉米砸倒 Wenn er von ein paar Dutzend Maiskörner hinter sich zu Boden
在地,这无疑又是 Geschlagen wird, ist das ohne Zweifel auch
富农的田地 Das Feld eines reichen Bauern
当他想到天空 Wenn er denkt, der Himmel
无疑还是被太阳烧得一干二净 Werde ohne Zweifel noch von der Sonne gar gebraten
这太阳低下头来,这脚镣明亮 Senkt die Sonne ihren Kopf, die Fußfesseln glänzen
无疑还是自己的双脚,如同核桃 Es sind ohne Zweifel noch seine eigenen Füße, wie Walnüsse
埋在故乡的钢铁里 In Eisen und Stahl der Heimat beerdigt
工程师的钢铁里 Eisen und Stahl des Ingenieurs
1986.6.16 16. Juni 1986