海子 Hai Zi (1964-1989)

 

   
   

春天(断片)

Frühling (Fragment)

   
   
0 0.
一匹跛了多年的 Ein seit vielen Jahren lahmes
红色小马 Rotes, kleines Pferd
躺在我的小篮子里 Liegt in meinem kleinen Korb
故乡晴空万里 Der unendlich weite Himmel der Heimat
故乡白云片片 Die weißen Wolkengebilde der Heimat
故乡水声汩汩 Das plätschernde Wasser der Heimat
我的红色小马躺在小篮子里 Mein rotes, kleines Pferd liegt im kleinen Korb
就像我手心的红果实 Wie die rote Frucht in meiner Hand
听不见窗户下面 Hört unter dem Fenster
生锈的声音 Die rostige Stimme nicht
就像一把温暖的果实 Wie eine Handvoll warme Früchte
   
1 1.
我的头随草起伏 Mein Kopf wogt mit dem Gras
如同纸糊的歪灯 Wie eine schiefe Papierlaterne
我的胳膊是 Mein Arm ist
一条运猫的小船 Ein kleines Boot, das Katzen transportiert
停在河岸 Das am Ufer hält
一条草 Ein Gras
看见走过来的 Sieht nicht viele
干净的身子 Saubere Körper
不多 Vorübergehen
   
2 2.
远方寂寞的母亲 Die einsame Mutter in der Ferne
也只有依靠我这 Kann sich auch nur auf diesen, meinen
负伤的身体。母亲 Verwundeten Körper verlassen. Mutter
望着猎户消匿的北方 Schaut zum Norden, wo Orion verschwindet
刮断梅花 Wo die Pflaumenblüte herunterweht
窗户长久地存满冰块 Das Fenster bleibt lange eisbedeckt
村子中间 Im Dorf
淘井的门前 Vor dem Tor des ausgebaggerten Brunnens
说话的依旧在轻声说话 Sprechen die Sprechenden immer noch leise
树林中孤独的父亲 Der einsame Vater im Wald
正对我的弟弟细细讲清: Spricht mit meinem kleinen Bruder eben eingehend klar:
你去学医 Studiere Medizin
因为你哥哥 Weil sich bei deinem großen Bruder
那位受伤的猎户 Jenem verwundeten Orion
星星在他脸上 In den Sternen auf seinem Gesicht
映出船样的伤疤 Eine Boot-artige Narbe spiegelt
   
3 3.
两个温暖的水勺子中 In zwei warmen Wasserschöpflöffeln
住着一对旧情人 Wohnt ein altes Liebespaar
   
4 4.
突然想起旧砖头很暖和 Plötzlich muss ich an den alten Ziegelstein denken und wie warm er war
想起河里的石子 Muss an die Steine im Fluss denken
磨过森林的古鹿之唇 Die durch den Wald wetzenden Lippen des uralten Hirschen
想起青草上花朵如此美丽如此平庸 Muss an die Blumen im Gras denken, wie schön, wie mittelmäßig sie waren
背对着短树枝 Mit dem Rücken zu einem kurzen Ast
你只有泪水没有言语 Hast du nur Tränen, keine Worte
而我 Doch ich
手缠树叶 Wickle Blätter um meine Hand
春天的阳光晒到马尾 Die Frühlingssonne scheint auf den Pferdeschwanz
马的屁股温暖得像一块天上落下的石头 Der Pferdehintern ist so warm, er gleicht einem vom Himmel fallenden Stein
   
5 5
.
春天是农具所有者的春天 Der Frühling ist der Frühling des Besitzers der Ackergeräte
长花短草 Lange Blumen, kurze Gräser
贴河而立 Stehen dicht am Fluss
这些都是在诗人的葬礼上 Sie alle träumen auf der Beerdigung des Dichters
隔水梦见一扇门 Durchs Wasser getrennt von einem Tor
诗人家中的丑丫头 Das hässliche Mädchen beim Dichter zu Hause
嫁在南山上 Heiratet auf dem Südberg
   
6 6.
最后的夜雪如孩 In der letzten Nacht ist der Schnee wie ein Kind
手指拨开水 Finger schieben Wasser zur Seite
我就在这片乌黑的屋顶上坐下 Ich setze mich auf dieses rabenschwarze Dach
是不是这片村庄 Ist es dieses Dorf
是不是这个夜晚 Ist es diese Nacht
有人在头顶扔下 Die jemand auf den Scheitel wirft
一匹蓝色大马 Ein blaues Pferd
就把我埋在 Begräbt mich
这匹蓝色大马里 In diesem blauen Pferd
   
7 7.
有伤的季节 Eine verletzte Jahreszeit
拖着尾巴 Den Schwanz hinter sich herschleifend
来到 Trifft ein
大家来到 Alle treffen ein
我肉体的外面 Auf meiner Körperaußenseite
1986 1986