海子 Hai Zi (1964-1989)

 

   
   

八月之杯

Der Becher des Augusts

   
   
八月逝去 山峦清晰 Der August geht vorbei   das Gebirge ist klar
河水平滑起伏 Der Wasserspiegel des Flusses gleitet auf und nieder
此刻才见天空 Da sehe ich erst den Himmel
天空高过往日 Der Himmel ist höher als er früher war
有时我想过 Manchmal denke ich
八月之杯中安坐真正的诗人 Der wahre Dichter hat sich in den Becher des Augusts gesetzt
仰视来去不定的云朵 Sehe die Wolken oben mal kommen, mal gehen
也许我一辈子也不会将你看清 Vielleicht werde ich dich ein Leben lang nicht richtig sehen können
一只空杯子 装满了我撕碎的诗行 Ein leerer Becher   mit meinen zerrissenen Versen gefüllt
一只空杯子——可曾听见我的喊叫?! Ein leerer Becher -- du hast doch damals meinen Schrei gehört?!
一只空杯子内的父亲啊 Vater im leeren Becher, ach
内心的鞭子将我们绑在一起抽打 Die Peitsche des Herzens fesselt uns aneinander und peitscht uns aus
1987 1987