顾城 Gu Cheng (1956-1993)

 

   
   
   
   
   

眨眼

Augenzwinkern

   
   
在那错误的年代里,我产生了这样的“错觉”。 In jener verkehrten Zeit entstand in mir folgende "Illusion".
我坚信, Ich glaubte fest
我目不转睛。 Und schaute unverwandt hin.
彩虹, Der Regenbogen
在喷泉中游动, Der im Springbrunnen schwamm
温柔地顾盼行人; Sah die Vorübergehenden zärtlich an;
我一眨眼—— Ich zwinkerte mit den Augen--
就变成了一团蛇影。 Und er verwandelte sich in die Form einer zusammengerollten Schlange.
时钟, Die Uhr
在教堂里栖息, Die in der Kirche ruhte
沉静地嗑着时辰; Tickte friedlich die Zeit ab;
我一眨眼—— Ich zwinkerte mit den Augen--
就变成了一口深井。 Und sie verwandelte sich in einen tiefen Brunnen.
红花, Die roten Blumen
在银幕上绽开, Die auf der Leinwand blühten
兴奋地迎接春风; Begrüßten aufgeregt den Frühlingswind;
我一眨眼—— Ich zwinkerte mit den Augen--
就变成了一片血腥。 Und sie wurden zu einer blutüberströmten Fläche.
为了坚信, Um fest zu glauben
我双目圆睁。 Sperre ich meine Augen auf.
   
一九七九年十一月 November 1979