顾城 Gu Cheng (1956-1993)

 

   
   
   
   
   

在这里,我们不能相认

Hier können wir uns nicht kennenlernen

   
   
在这里 Hier
我们不能相认 Können wir uns nicht kennenlernen
这里有墙 Hier sind Mauern
有无数灯和伸缩的目光 Unzählige Lampen und dehnbare Blicke
在量我们 Die uns taxieren
(如果把世界关在门外 (Wenn wir die Welt aussperren
只会使自己遭到囚禁) Machen wir uns selbst zu Gefangenen)
我们应当逃走 Wir sollten fliehen
不,是抢走 Nein, es müsste ein Raub sein
我当强盗 Ich werde ein Gangster sein
带着你 Und werde dich verschleppen
像暴烈的阵雨在田垅间飞奔 Wie ein heftiger Sturm, der durch Felder und Raine fegt
当一切消失 Wenn alles verschwunden ist
只剩下我们呼吸的声音 Und nur noch der Klang unseres Atems bleibt
你就会走向一边 Wirst du in eine Richtung gehen
忽然看看我 Mich plötzlich sehen
又去看露水中惊慌的蚂蚁 Wirst dann die panischen Ameisen in den Tautropfen sehen
乌黑的头顶上 Und die glänzenden Regenbögen
闪着彩虹 Auf ihren rabenschwarzen Köpfen
    
   
一九八一年四月 April 1981