顾城 Gu Cheng (1956-1993)

 

   
   
   
   
   

我的心爱着世界

Mein Herz liebt die Welt

   
   
我的心爱着世界 Mein Herz liebt die Welt
爱着,在一个冬天的夜晚 Liebt sie und küsst sie an einem Winterabend
轻轻吻她,像一个纯净的 Sanft, wie ein reines
野火,吻着全部草地 Buschfeuer das ganze Grasland küsst
草地是温暖的,在尽头 Das Grasland ist warm, an seinem Ende
有一片冰湖,湖底睡着鲈鱼 Ist ein See aus Eis, auf dessen Grund die Barsche schlafen
我的心爱着世界 Mein Herz liebt die Welt
她溶化了,像一朵霜花 Sie schmilzt wie eine Frostblume
溶进了我的血液,她 Schmilzt in mein Blut hinein, sie
亲切地流着,从海洋流向 Fließt so liebevoll, vom Meer fließt sie zu
高山,流着,使眼睛变得蔚蓝 Den hohen Bergen, fließt, färbt die Augen himmelblau
使早晨变得红润 Und lässt den frühen Morgen erröten
我的心爱着世界 Mein Herz liebt die Welt
我爱着,用我的血液为她 Ich liebe und male mit meinem Blut
画像,可爱的侧面像 Ein Porträt für sie, ein entzückendes Profil
玉米和群星的珠串不再闪耀 Die Perlenschnur von Mais und Sternen glänzt nicht mehr
有些人疲倦了,转过头去 Einige Menschen wenden sich müde ab
转过头去,去欣赏一张广告 Wenden sich ab, um sich an einer Reklame  zu erfreuen
   
一九八一年六月 Juni 1981