顾城 Gu Cheng (1956-1993)

 

   
   
   
   
   

颂歌世界

Welt des Lobgesangs

   
   

自然

Natur

   
   
我喜欢一根投出的长矛 Ich liebe einen geworfenen Speer
一棵树上的十万片叶子 Die hunderttausend Blätter an einem Baum
大地密集的军队 Die Truppenkonzentration der Erde
他们在狭长的路上露出脸来 Auf einer engen, langen Straße zeigen sie ihre Gesichter
沉甸甸地晃动着鸟巢的旗帜 Schwenken schwerfällig die Vogelnest-Flaggen
这就是生命失败的微妙之处 Dies sind die Feinheiten, an denen das Leben scheitert
   
一九八四年八月 August 1984