顾城 Gu Cheng (1956-1993)

 

   
   
   
   
   

颂歌世界

Welt des Lobgesangs

   
   

下午的银饰

Der Silberschmuck des Nachmittags

   
   
这些钱不是花完就完了 Dieses Geld ist nicht weg, wenn es ausgegeben wird
也不是着急隐瞒年龄 Auch müssen wir nicht besorgt unser Alter verstecken
在世界上我们始终一无所知 Auf dieser Welt waren wir schon immer ahnungslos
我们珍惜烟雾 Wir wissen den Nebel zu schätzen
被一阵风摘去帽子 Und dass uns von einem Windstoß der Hut abgenommen wird
野牲口美妙地站在墙下 Wildes Vieh steht wunderschön an der Mauer
我们不能用脚去捡帽子 Wir können den Hut nicht mit den Füßen aufheben
   
一九八五年五月 Mai 1985