顾城 Gu Cheng (1956-1993)

 

   
   
   
   
   

颂歌世界

Welt des Lobgesangs

   
   

来源

Quelle

   
   
泉水的台阶 Die Treppe des Quellwassers
铁链上轻轻走过森林之马 Ein sachte durch den Wald trabendes Pferd an einer Eisenkette
我所有的花,都是从梦里来的 Alle meine Blumen stammen aus Träumen
我的火焰 Meine Flamme
大海的青颜色 Die blau-grüne Farbe des Meers
晴空中最强的兵 Die stärkste Waffe im klaren Himmel
我所有的梦,都是从水里来的 Alle meine Träume stammen aus dem Wasser
一节又一节阳光的铁链 Glied um Glied der Eisenkette des Sonnenscheins
小木盒带来的空气 Die von einer kleinen Holzkiste gebrachte Luft
鱼和鸟的姿势 Die Haltung von Fisch und Vogel
我低声说了声你的名字 Mit leiser Stimme sagte ich deinen Namen
   
一九八四年六月 Juni 1984