顾城 Gu Cheng (1956-1993)

 

   
   
   
   
   

请拿起这枝花

Bitte nimm diesen Blütenzweig

   
   
请拿起这枝花 Bitte nimm diesen Blütenzweig
既然已经折断 Da er schon abgebrochen wurde
去走你的路 Und geh deines Weges
在凝结的沙海上隐现 Im erstarrten Sandmeer taucht er undeutlich auf
让风在愿意的时候 Lass den Wind wann er will
吹去任何一瓣 Alle Blütenblätter herunter wehen
让属于星星的道路 Lass die Straße, die den Sternen gehört
在空中飞散 In die Luft entfliegen
最后请走进圣坛 Bitte gehe zuletzt zum heiligen Altar
再近些 Noch etwas näher
将枝条扭弯 Biege den Zweig
重温那脆弱的瞬间 Und rufe dir den zerbrechlichen Moment ins Gedächtnis zurück
   
一九八一年二月 Februar 1981