顾城 Gu Cheng (1956-1993)

 

   
   
   
   
   

给我逝去的老祖母()

Für meine verstorbene Großmutter (1)

   
   
终于 Endlich
我知道了死亡的无能 Habe ich die Unfähigkeit des Todes verstanden
它像一声哨 Er ist so kurz
那么短暂 Wie ein Pfeifton
球场上的白线已模糊不清 Die weißen Linien auf dem Fußballfeld sind längst verblasst
昨天,在梦里 Gestern träumte ich
我们分到了房子 Uns sei ein Haus zugeteilt worden
你用脚擦着地 Du wischtest den Boden mit den Füßen
走来走去 Während du hin und her gingst
把自己的一切 Und alles von dir
安放进最小的角落 In die kleinsten Winkel legtest
你仍旧在深夜里洗衣 Du wäscht wie immer bis tief in die Nacht die Wäsche
哼着木盆一样 Und summst ein altes Volkslied
古老的歌谣 So alt wie der hölzerne Waschtrog
用一把断梳子 Mit einem zerbrochenen Kamm
梳理白发 Kämmst du dir das Haar
你仍旧在高兴时 Wenn du fröhlich bist entfaltest du wie immer
打开一层一层绸布 Lage um Lage von Seidenstoff
给我看 Um mir
已经绝迹的玻璃纽扣 Glasknöpfe zu zeigen, die es schon nicht mehr gibt
你用一生相信 Du lebst in dem Glauben
它们和钻石一样美丽 Sie seien so schön wie Diamanten
我仍旧要出去 Ich möchte wie immer nach draußen
去玩或者上学 Um zu spielen oder um zur Schule zu gehen
在拱起的铁纱门外边 Vor der gewölbten Drahtgitter Tür
在第五层台阶上 Auf dem fünften Treppenabsatz
点燃炉火,点燃炉火 Feuert den Herd an, feuert den Herd an
鸟兴奋地叫着 Zwitschern aufgeregt die Vögel
整个早晨 Der ganze Morgen
都在淡蓝的烟中漂动 Schwebt in hellblauem Rauch
你围绕着我, Du bist mein Mittelpunkt
就像我围绕着你 So wie ich dein Mittelpunkt bin
   
   
一九八一年六月 Juni 1981