顾城 Gu Cheng (1956-1993)

 

   
   
   
   
   

爱我吧,海

Liebe mich, Meer

   
   
我没有鳃, Ich habe keine Kiemen
不能到海上去。 Ich kann nicht ins Meer gehen.
——阿尔贝蒂 -- Alberti
爱我吧,海 Liebe mich, Meer
我默默说着 Sage ich schweigend
走向高山 Und gehe zu den hohen Bergen
弧形的浪谷中 In den bogenförmigen Getreidewellen
只有疑问 Ist nur die Frage
水滴一刹那 Hat ein Wassertropfen in diesem Augenblick
放大了夕阳? Die sinkende Sonne vergrößert?
爱我吧,海 Liebe mich, Meer
我的影子 Mein Schatten
被扭曲 Wird verzerrt
我被大陆所围困 Ich werde von Land umzingelt
声音布满 Stimmen bedecken
冰川的擦痕 Die Schürfspuren der Gletscher
只有目光 Nur mein Blick
在自由延伸 Erstreckt sich frei
在天空 Zum Himmel
找到你的呼吸 Um deinen Atem zu finden
风,一片淡蓝 Der Wind, ein weites Hellblau
爱我吧,海 Liebe mich, Meer
蓝色在加深 Das Blau vertieft sich
深得像梦 Wird tief wie ein Traum
没有边 Ohne Ränder
没有锈蚀的岸 Ohne rostige Küsten
爱我吧,海 Liebe mich, Meer
虽然小溪把我唤醒 Auch wenn das Bächlein mich weckt
树冠反复追忆着 Die Baumkronen erinnern sich wieder und wieder
你的歌 An dein Lied
一切回到 Alles kehrt
最美的时刻 Zum schönsten Moment zurück
蝶翅上 Auf den Schmetterlingsflügeln
闪着鳞片 Funkeln Schuppen
秋叶飘进叹息 Herbstblätter schweben in Seufzer hinein
绿藤和盲蛇 Grüne Reben und Blindschleichen
在静静缠绕…… Winden sich still......
爱我吧,海 Liebe mich, Meer
远处是谁在走? Wer geht dort weit weg?
是钟摆 Es ist ein Pendel
它是死神雇来 Es wurde vom Tod gemietet
丈量生命的 Um das Leben zu messen
爱我吧,海 Liebe mich, Meer
城市 Die unzähligen eigensinnigen Formen
无数固执的形体 Der Städte
要把我驯化 Wollen mich zähmen
用金属的冷遇 Mit der kühlen Behandlung von Metall
笑和轻蔑; Gelächter und Verachtung;
淡味的思念 Fade Sehnsucht
变得苦了 Wird bitter
盐在黑发和瞳仁中 Salz kristallisiert in schwarzen Haaren
结晶 Und Pupillen
但—— Doch--
爱我吧,海 Liebe mich, Meer
皱纹,根须的足迹 Falten, die Spuren der Wurzelfasern
织成网 Weben ein Netz
把我捕去 Um mich zu fangen
那浪的吻痕呢? Was ist mit dem Knutschfleck der Wellen?
爱我吧,海 Liebe mich, Meer
一块粗糙的砾石 Rauher Kies
在山边低语 Murmelt in den Bergen
   
一九八O年四月上海 April 1980, Shanghai