Frauenlyrik
aus China
查文瑾 Zha Wenjin (1978 - )
有时是药有时是毒 |
Manchmal ist es Medizin, manchmal Gift |
他的诗 | Seine Gedichte |
和他的人一样 | Sind wie er |
扯了很多 | Zu schwatzhaft |
我还是一句没懂 | Ich verstehe trotzdem kein Wort |
像给人开了个高深莫测的药方子 | Als ob jemandem ein unergründliches Rezept für ein Medikament ausgestellt wird |
说是包治百病 | Von dem es heißt, es garantiere die Heilung jeder Krankheit |
药到病除 | Wer das Medikament habe, könne sich von seiner Krankheit befreien |
又说有病治病 | Und wer krank sei, könne seine Krankheit heilen |
没病养生 | Wer nicht krank sei, lebe damit gesünder |
其实真要吃了 | Und wer es wirklich nehmen wolle |
也只是 | Den bringe es wenigstens |
吃不死你 | Nicht um |