一米六二君 Yi Mi Liu Er Jun

   
   
   
   
   

海浪声

Der Klang der Meereswellen

   
   
近来经常被海浪声惊醒, In letzter Zeit werde ich oft vom Klang der Meereswellen geweckt
就在几分钟前, Ein paar Minuten zuvor
我听到了浅水湾的呼啸与碧螺塔的笙歌。 Hörte ich das Pfeifen der seichten Bucht, dazu Musik und Lieder aus der Biluo Pagode
睁开眼,满目疮痍, Wenn ich die Augen öffne, sehe ich Elend und Zerstörung
头脑如干涸的土地般龟裂。 Mein Gehirn ist rissig, wie ausgetrocknete Erde
可我坚信这不是幻听, Doch ich glaube fest daran, dass ich mir die Klänge nicht eingebildet habe
定是那海浪穿过燕山,跨越太阳城, Bin sicher, die Meereswellen sind durch das Yan Gebirge gedrungen, über die Sonnenstadt gestiegen
化作异乡的一缕啼哭, Haben sich in einen Hauch von Schluchzen verwandelt
隐去了孤傲的本性。 Und sich in meinem stolzen und unnahbaren Charakter verborgen
你听那海的悲鸣与时光产生了 Hörst du die Klagen des Meeres und die von der Zeit erzeugte
共振, Resonanz
在我心上雕刻出, Aus meinem Herzen haben sie
家的背影。 Die Rückansicht meiner Heimat geschnitzt